《山居秋暝拼音版朗诵音乐翻译表达了诗人怎样的感情和诗意随意春芳歇王孙自可留.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《山居秋暝拼音版朗诵音乐翻译表达了诗人怎样的感情和诗意随意春芳歇王孙自可留.docx(4页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、山居秋暝拼音版翻译这首诗写初秋时节作者在所居地所见雨后黄昏的景色,应该是王维隐居终南山下辆川别业时所作。kngshnxinyuhu,tianqwan1aiqiuo空山新雨后,天气晚来秋。mingyuesongjianzhao,qingquanshshangIiuo明月松间照,清泉石上流。zhuxuanguihuannti,Iiandongxiayuzhuo竹喧归浣女,莲动下渔舟。suiycht1nfangxie,wangsunzkeIiuo随意春芳歇,王孙自可留。【词语解释】浣女:洗衣女。1 .王孙:贵族的后裔,这里指隐居的高士。2 .暝:日落,黄昏。3 .空山:空旷,空寂的山野。4 .新:刚
2、刚。5 .清泉石上流:写的正是雨后的景色。6 .竹喧:竹林中笑语喧哗。喧,喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。7 .浣女:洗衣服的姑娘。浣(hudn),洗。8 .莲动:意谓溪中莲花动荡。9 .下:归。山居秋暝翻译:经到了秋天。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。山居秋暝赏析:这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。“空山新雨后,天气晚来秋。”诗中明确写有浣女渔舟,诗人怎下笔说是“空山”呢?原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但
3、闻人语响”(鹿柴)。由于这里人迹罕至,“峡里谁知有人来,世中遥望空云山”(桃源行);自然不知山中有人来了。“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。“明月松间照,清泉石上流。”天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的济上四贤咏曾经赞叹两位贤士的高尚情操,谓其息阴无恶木,饮水必清源”。诗人自己也是这种心志高洁的人,他曾说:”宁息野树林,宁饮涧水流,不用坐梁肉,崎岖见王侯。”(献始兴公)这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的
4、理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。像这样又动人又自然的写景,达到了艺术上炉火纯青的地步,非一般人所能学到。“竹喧归浣女,莲动下渔舟。”竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤劳善良的人们。这纯洁美好的生活图景,反映了诗人过安静纯朴生活的理想,同时也从反面衬托出他对污浊官场的厌恶。这两句写的很有技巧,而用笔不露痕迹,使人不觉其巧。诗人先写竹喧莲动,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初
5、未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。这样写更富有真情实感,更富有诗意。诗的中间两联同是写景,而各有侧重。颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情操的写照,都是诗人理想境界的环境烘托。既然诗人是那样地高洁,而他在那貌似“空山”之中又找到了一个称心的世外桃源,所以就情不自禁地说:“随意春芳歇,王孙自可留!”本来,楚辞招隐土说:”王孙兮归来,山中兮不可久留!”诗人的体会恰好相反,他觉得“山中”比“朝中”好,洁净纯朴,可以远离官场而洁身自好,所以就决然归隐了。这首诗一个重要的艺术手法,是以自然美来
6、表现诗人的人格美和一种理想中的社会之美。表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴。诗人通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。王维王维(701年一761年,一说699年一761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有相思山居秋暝等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部维摩诘经,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。