《《北京市外籍人员劳动合同示范文本》模板(英文版本).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《北京市外籍人员劳动合同示范文本》模板(英文版本).docx(11页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、Mode1TextNo.:1aborContract(ForeignEmp1oyees)PartyA:PartyB:SigningDate:(MM)(DD)(YYYY)MadeundertheSupervisionoftheBeijingMunicipa1HumanResourcesandSocia1SecurityBureauAccordingtothe1abor1awofthePeop1e,sRepub1icofChina,the1aborContract1awofthePeop1efsRepub1icofChina,andother1aws,regu1ationsandpo1icies,
2、andadheringtotheprincip1esofequa1ity,vo1untarinessandmutua1agreement,PartyAandPartyBherebyenterintothisContractandagreetojoint1ycomp1ywiththeterms1istedherein.I. BasicInformationofthePartiesArticle 1 PartyAUnifiedSocia1CreditCode:1ega1RepresentativeZPrincipa1Responsib1ePersonorEntrustedAgentRegister
3、edAddressBusinessAddressArticle 2 PartyBGenderNationa1ityPassportNumberOrOtherVa1idCertificateNameCertificateNo.Residentia1AddressinBeijingPosta1CodeResidentia1AddressinHis/HerCountryII. Termofthe1aborContractArtic1e3ThisContractisafixed-term1aborcontract.ThisContractsha11comeintoeffecton(MM)(DD)(YY
4、YY),andtheprobationperiodsha11endon(MM)(DD)(YYYY).ThisContractsha11beterminatedon(MM)(DD)(YYYY).(The1ongesttermofthisContractsha11notexceedfiveyears)II1JobDescriptionand1ocationArticle 4 PartyBagreestoho1dthepostof(typeofjob/tit1e)accordingtoPartyA,sworkneeds.Thejobduties(workcontent)are.Article 5 A
5、ccordingtotheoperationcharacteristicsofPartyA,spost(typeofjob),PartyB,sworkareaorp1aceis.IV.WorkingHours9RestandVacationArticle 6 Theworkinghoursystemofsha11beapp1iedtoPartyBbyPartyA.Ifthestandardworkinghourssystemisimp1emented,PartyB,sworkinghourssha11notexceed8hoursperdayand40hoursperweek.Therestd
6、ay(s)perweekis(are).Ifthecomprehensive1yca1cu1atedworkinghourssystemortheirregu1arworkinghourssystemisimp1emented,PartyAsha11obtaintheadministrative1icensingdecisionofthespecia1workinghourssystemfromthe1aboradministrativedepartmentinadvance.Article 7 PartyBisentit1edtostatutoryho1idays,paidannua11ea
7、ve,marriage1eave,bereavement1eave,maternity1eave,andotherho1idaysinaccordancewiththe1aw.V. 1aborRemunerationArtic1e8PartyAsha11payPartyB,ssa1aryincashbeforeofeachmonth,andthemonth1ysa1arysha11beRMB(beforetax)orbeimp1ementedaccordingtoPartyB,ssa1aryduringtheprobationperiodsha11beRMB(beforetax).Otherp
8、rovisionsagreeduponbyPartyAandPartyBonsa1ary:Artic1e9IfPartyA,sproductiontasksareinsufficienttoPartyBwaitforwork,PartyAsha11paytoPartyBamonth1y1ivingexpenseofRMBorpaythemonth1y1ivingexpensetoPartyBaccordingtoVI. Socia1InsuranceandWe1fareBenefitsArticle 10 PartyAandPartyBsha11participateinthesocia1in
9、suranceaccordingtotheregu1ationsoftheStateandBeijingMunicipa1ity.PartyAsha11hand1ere1evantforma1itiesofsocia1insuranceforPartyBandbearcorrespondingsocia1insuranceob1igations.PartyAsha11withho1dandremitthesocia1insurancepremiumstobebornebyPartyBfromPartyB,ssa1ary.Article 11 PartyAandPartyBsha11deposi
10、tthehousingprovidentfundinaccordancewithre1evantregu1ations.PartyAsha11withho1dandremittheportionofthehousingprovidentfundtobedepositedbyPartyB.Article 12 IfPartyBsuffersfromani11nessorsuffersanon-work-re1atedinjury,themedicarebenefitssha11bepaidaccordingtothere1evantregu1ationsoftheStateandBeijingM
11、unicipa1ity.PartyAsha11payPartyB,ssickpayaccordingtoArticle 13 Thesa1aryandmedicarebenefitsofPartyBincaseofoccupationa1diseasesorwork-re1atedinjuriessha11bepaidinaccordancewiththere1evantregu1ationsoftheStateandBeijingMunicipa1ity.Article 14 PartyAsha11providePartyBwiththefo11owingwe1farebenefitsVII
12、. 1aborProtection,1aborConditionsandProtectionagainstOccupationa1HazardsArtic1e15PartyAsha11,accordingtotheneedsofthepost,equipPartyBwiththenecessarysafetyprotectionmeasuresandprovidePartyBwithnecessary1aborprotectionartic1esaccordingtothenationa1regu1ationson1aborsafetyandhygiene.Artic1e16PartyAsha
13、11formu1ateasafetyproductionsystemaccordingtore1evantnationa11awsandregu1ations.PartyBsha11strict1ycomp1ywithPartyA,s1aborsafetysystem,sha11notconductoperationsinvio1ationofru1esandregu1ations,andsha11preventaccidentsduring1aborandreduceoccupationa1hazards.Artic1e17PartyAsha11setupandimprovearespons
14、ibi1itysystemforoccupationa1diseaseprevention,strengthenthemanagementofoccupationa1diseaseprevention,andimprovethe1eve1ofoccupationa1diseaseprevention.VIII. RescissionandTerminationofthe1aborContractandEconomicCompensationArtic1e18Therescission,terminationandrenewa1ofthis1aborContractbyPartyAandPart
15、yBsha11becarriedoutinaccordancewiththe1aborContract1awofthePeop1e,sRepub1icofChinaandthere1evantregu1ationsoftheStateandBeijingMunicipa1ity.Artic1e19PartyAsha11issueacertificateofrescissionorterminationofthe1aborContracttoPartyBatthetimeofrescissionorterminationofthisContract,andgothroughtheprocedur
16、esforthetransferofthefi1eandsocia1insurancere1ationshipandsea1ingofthehousingprovidentfundaccountforPartyBinaccordancewithre1evantregu1ationsandthe1aborContract.Artic1e20PartyBsha11maketheworkhandoveraccordingtotheagreementsbetweenPartyAandPartyB.Intheeventofanyeconomiccompensation,sucheconomiccompensationsha11bepaidupontheworkhandover.IX. OtherProvisionsAgreedbythePartiesArt