《文言文双文本阅读:甘茂相秦(附答案解析与译文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文双文本阅读:甘茂相秦(附答案解析与译文).docx(3页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、文言文双文本阅读:甘茂相秦(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成1014题。材料一:甘茂相秦。秦王爱公孙衍,与之间有所言。因自谓之日:“寡人且相子J甘茂之吏道而闻之,以告甘茂。甘茂因人见王日:“王得贤相,敢再拜贺J王日:“寡人托国于子,焉更得贤相?”对日:“王且相犀首J王日:“子焉闻之?”对日:“犀首告臣J王怒于犀首之泄也,乃逐之。(节选自战国策)材料二:甘茂克言秦昭王,以武遂复归之韩。向寿、公孙爽争之,不能得。向寿、公孙爽由此怨,谗甘茂。茂惧,辍伐魏蒲阪,自去。樗里子与魏讲,罢兵。甘茂之亡秦奔齐,逢苏代。代为齐使于秦。甘茂日:“臣得罪于秦,惧而避逃,无所容迹。臣闻贫人女与富人女会绩,贫人
2、女日:我无以买烛,而子之烛光丰有馀,子可分我馀光,无损子明而得一斯便焉今臣困而君方使秦而当路矣。茂之妻子在焉,愿君以馀光振之光苏代许诺。遂致使于秦。已,因说秦王日:“甘茂,非常土也。其居于秦,累世重矣。自肴塞及至鬼谷,其地形险易皆明知之。彼以齐约韩魏反以图秦,非秦之利也J秦王日:“然则奈何?“苏代日:KXAMA&tto”秦王日:“善。”即赐之上卿,以相印迎之於齐。甘茂不往。苏代谓齐潸王日:“夫甘茂,贤人也。今秦赐之上卿,以相印迎之。甘茂隆王之赐,好为王臣,故辞而不往。今王何以礼之?”齐王日:“善J即位之上卿而处之。(节选自史记)【注】犀首:即公孙衍。绩:麻线,这里指搓麻线。10 .材料二中画波
3、浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)王不若重其贽A厚其禄B以迎之C使彼来D则置之E鬼谷F终身G勿出。11 .下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)()A.竞,文中是最终的意思,与与妻书中中“不能竞书而欲搁笔”中的“竟”字意思相同。B.亡,文中是逃亡、逃跑的意思,与过秦论中“秦无亡矢遗镀之费”的“亡”字意思不同。C.幸,文中是幸好、幸亏的意思,与阿房宫赋中“而望幸焉”中的“幸”字意思不同。D.德,文中是感激的意思,与鱼我所欲也中“所识穷乏者得我与”的“得”字意思相同。12. 下列对材料有关内容的
4、概述,不正确的一项是(3分)()A.得知秦王有任用公孙衍为相的想法后,甘茂便入宫向秦王道贺并主动请辞,最终获得了秦王的信任。B.甘茂提出把武遂归还给韩国并获得了秦昭王的认可,因此招致向寿和公孙爽的怨愤,最后被迫离开秦国。C.苏代入关中游说秦王,说甘茂是个有才能的人,对秦国地理十分熟悉,一旦被齐国利用,可能对秦国不利。D.苏代首先说服秦王假意重用甘茂,然后再借此劝说齐王对甘茂加以礼遇,于是齐王将甘茂封为上卿。13. 把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)甘茂相秦。秦王爱公孙衍,与之间有所言。(4分)译文:(2)茂之妻子在焉,愿君以馀光振之。(4分)译文:14. 甘茂是如何说服苏代帮助
5、自己的?请结合材料二简要分析。(3分)【答案解析】15. ACF(3分)【解析】本题考查文言断句的能力。“重其贽”“厚其禄”共同充当“迎之”的状语,中间需要断开,故选A;“迎之”是动宾结构,“重其贽、厚其禄”是“迎之”的方式、状态,故选C;“使彼来”只是“置之”的条件状语,故D处不能断开,“置之鬼谷”是省略了“于”字的状语后置句,故选F。句意:“大王不如送他更加贵重的礼物,给他更加丰厚的俸禄把他迎回来,假使他回来了就把他安置在鬼谷,终身不准出来J16. A(3分)【解析】本题考查判断文言实词含义的能力以及课本知识的积累。A项“竟”字,文中是最终的意思,“不能竟书而欲搁笔”中的“竟”字是完成、结
6、束的意思,两个“竟”字意思并不相同,故选A项。B项“亡”字,文中是逃跑的意思,“秦无亡矢遗疑之费”的“亡”字是丢失、损失的意思。C项“幸”字,文中是幸好的意思,“而望幸焉”中的“幸”字是宠幸的意思。D项“所识穷乏者得我与”中的“得”同“德”,也是感激的意思。17. A(3分)【解析】从“犀首告臣”句可知,甘茂诬陷公孙衍告密,从而引起秦王对公孙衍的不满,他入宫显然是假意道贺,而且也没有“主动请辞”。18. (8分)(1)甘茂在秦国做相国时,秦王偏爱公孙衍,和公孙衍暗中有所交流。(“相”,动词,做丞相;“爱”,偏爱、宠信;“间”,暗中。每词1分,句意1分。)(2)我的妻子儿女还在秦国,希望您拿点“
7、余光”救济他们。(“妻子”,妻子和儿女;“焉”,代指秦国;“振”,同“赈”,救济、帮助。每词1分,句意1分。)【解析】此题考查学生理解并翻译文言语句的能力。(1)“相秦”是“相于秦”的省略,“相”名词活用为动词,“爱”是偏爱、宠信的意思,“间”是暗中的意思,“所言”是所字短语,意思是“说的话(事之类),“有所言”在这里译为有所交流。(2)结合上下文语境,这是甘茂与苏代的对话,他想要请苏代帮助自己。“妻子”指“妻子和儿女”,“焉”是代词,从前后文语境可知,代指的是“秦国”,“君”是敬称,译为“您”,“余光”承接前面故事而来,是比喻性的说法,可以用双引号表明其特殊含义,而不用翻译,“振”同“赈”,
8、救济、帮助的意思,“之”代指上句中的“妻子19. (3分)用贫女向富女借“余光”的故事,表明自己的意图。将苏代比做富家女子,把自己比做贫穷无烛的女子。用故事说理,具体形象而又有说服力。【解析】本题考查对文本内容的理解以及其中所蕴含的劝说艺术。题干“如何说服”,指向的是说话的方式和技巧,答题时只需要结合原文相关内容分析即可得出正确答案。【参考译文】材料一:甘茂做秦相国时,秦王对公孙衍有所偏爱,和公孙衍暗中有所交流。秦王于是对公孙衍说:“寡人想要任用你为相国J甘茂的家臣在路上听到这个消息,向甘茂作了报告。甘茂于是入宫见秦王说:“大王聘得一位贤相,请让我恭敬地向您道贺。”秦王说:“寡人已经把国事尽托
9、于爱卿,哪里又另得贤相?”甘茂说道:“臣听说大王打算以犀首为相J秦王问:“爱卿由何处得此消息?”甘茂回答说:“是犀首告诉臣的J秦王对犀首泄露机密十分恼怒,于是把犀首赶出了朝廷。材料二:甘茂最终向秦昭王提出,将武遂归还给韩国。向寿和公孙爽竭力反对这么做,但没有成功。向寿和公孙爽因此怨愤,常在昭王面前说甘茂的坏话。甘茂惧怕,便停止攻打魏国的蒲阪,乘机逃亡而去。樗里子与魏国和解,撤兵作罢。甘茂逃出秦国跑到齐国,路上恰巧遇到苏代。当时,苏代正替齐国出使秦国。甘茂说:“我在秦国获罪,怕遭殃祸便逃了出来,现在还没有容身之地。我听说贫家女和富家女在一起搓麻线,贫家女说:我没有钱买蜡烛,而您的烛光幸好有剩余,
10、请您分给我一点剩余的光亮,这无损于您的照明,却能使我同您一样享用烛光的方便。现在我处于困窘境地,而您正出使秦国,大权在握。我的妻子儿女还在秦国,希望您拿点“余光”救济他们J苏代应承下来。于是出使到达秦国,完成任务后,苏代借机劝说秦王道:“甘茂,是个不平常的士人。他在秦国居住多年,连续几代受到重用,从靖塞至鬼谷,其地形险要和平展,他都了如指掌。如果他依靠齐国与韩国、魏国约盟联合,反过来图谋秦国,对秦国可不算有利呀J秦王说:“既然这样,那么该怎么办呢?”苏代说:“大王不如送他更加贵重的礼物,给他更加丰厚的俸禄把他迎回来,假使他回来了就把他安置在鬼谷,终身不准出来J秦王说:“好J随即赐给甘茂上卿官位,并派人带着相印到齐国迎接他。甘茂执意不回秦国。苏代对齐潜王说:“甘茂是个贤人。现在秦国已经赐给上卿官位,带着相印来迎接他了。由于甘茂感激大王的恩赐,喜欢做大王的臣下,因此推辞邀请不去秦国。现在大王您拿什么来礼遇他?”齐王说:“好。”立即安排他上卿官位,把他留在了齐国。