《红林悟道《韩非子-忠孝》第十六章 诗经.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《红林悟道《韩非子-忠孝》第十六章 诗经.docx(2页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、士,天下之乱术也。”在传统共识与韩非子所说之间游荡,不知所措,反而乱了阵脚。韩非子讲完舜的故事,定认舜为不仁不义不明智之人后,又拿出了儒家奉为经典的诗经来理论。韩非子说,诗云:“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。”意思是:诗经上说:“普天之下的土地没有不是君主的,四海之内的人们没有不是君主臣民的。”这句诗出自诗经小雅北山之什北山,旨在宣扬王权与责任,本意是君主是天下土地与臣民的主人,应当肩负起应有社会责任,而不是推卸责任给别人。但韩非子在这里只是直接理解为普天之下,皆是王土,四海之内,皆是王臣。重点在说权力。诗经,是中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11
2、世纪至前6世纪)的诗歌,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。传为尹吉甫采集、孔子编订。西汉时被尊为儒家经典,始称诗经,并沿用至今。孔子曾概括诗韩非子用直译的诗意来讽刺对方,既然诗经说普天之下,皆是王土,四海之内,皆是王臣。那么你们这样做也是正确的,与诗经所意完全吻合。不讲什么君臣义礼,也不讲什么是父母亲情,更不讲人情和仁义道德,只讲权力与礼制,机械执行,程序化毫无人性可言。诗云:“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。”信若诗之言也,是舜出则臣其君,入则臣其父,妾其母,妻其主女也。】韩非子对诗经的直译,有他自身的理解,并按此解批驳儒家孔学,从学术的角度讲无可厚非。汉语博大精深,根据语气和语境的不同,词语的意义也会不断变化。所以,解说诗经的人,不能因为文字(对文字望文生义)影响了对诗的辞句的理解;不能因为辞句而影响了对诗的主题的理解。要通过自己对诗的领会,去理解作者的思想,这才能懂得诗的真正含义。韩非子引用的这首诗的整体意思是君主为了 “王事”(国事)而不能奉养自己的父母,还抱怨道都是君王的事,只有我有才能、更辛苦。其实,表达的是一位任劳任怨的君主,偶而抱怨一下的小心情。