最新合同范本国际承包工程合同模板中英完整版.docx

上传人:lao****ou 文档编号:192679 上传时间:2023-05-13 格式:DOCX 页数:4 大小:21.49KB
下载 相关 举报
最新合同范本国际承包工程合同模板中英完整版.docx_第1页
第1页 / 共4页
最新合同范本国际承包工程合同模板中英完整版.docx_第2页
第2页 / 共4页
最新合同范本国际承包工程合同模板中英完整版.docx_第3页
第3页 / 共4页
最新合同范本国际承包工程合同模板中英完整版.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《最新合同范本国际承包工程合同模板中英完整版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新合同范本国际承包工程合同模板中英完整版.docx(4页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

1、ContractforWorksofCivi1EngineeringConstruction土木工程施工合同协议ThisCONTRACTismadeonthe_thof_(month),Jyear)byandbetween_(hereinafterca11edzzPartyA)oftheonepart,andJhereinafterca11edzzPartyB)oftheotherpart._XXXX(以下简称雇主)与_XXXX(以下简称“承包商)于一年_月_日特签订本合同协议。WHEREAS鉴于。NOWTHEREFORETHISCONTRACTWITNESSETHthatitishereby

2、agreedbyandbetweenthepartiesheretoasfo11ows:双方达成协议如下:civi1engineering土木工程Chapter1DefinitionsandInterpretationArtic1e1DefinitionsIntheContract(ashereinafterdefined)thefo11owingwordsandexpressionssha11havethemeaningsherebyassignedtothem,exceptwherethecontextotherrequires:第一条定义本合同协议(按下文所定义的)中的下列词和用语,除文

3、中另有要求者外,应具有本条所赋予的含义:1.1 emp1oyer“meansthepersonnamedassuchinthiscontractandthe1ega1successorsintit1etosuchperson,butnot(exceptwiththeconsentoftheContractor)anyassigneeofsuchperson.11雇主是指本合同协议所指明的当事人以及取得当事人资格的合法继承人,但除非承包商同意,不包括此当事人的任何受让人,本合同协议中的雇主为_(填入名称)。1.2 Contractor“meansthepersonwhosetenderhasbe

4、enacceptedbytheEmp1oyerandthe1ega1successorsintit1etosuchpersonbutnot(exceptwiththeconsentoftheEmp1oyer)anyassigneeofsuchperson.1.3 承包商是指其标书已为雇主接受的当事人以及取得此当事人资格的合法继承人,但除非雇主同意,不指此当事人的任何受让人。本合同协议中的雇主为_(填入名称)。1.4 SubcontractormeansanypersonnamedintheContractasaSubcontractorforapartoftheWorksoranyperson

5、towhomapartoftheworkshasbeensubcontractedwiththeconsentoftheengineerandthe1ega1successorsintit1etosuchperson,butnotanyassigneeofanysuchperson.1.5 分包商是指本合同协议中指定作为分包工程某一部分的分包商的任何当事人,或由工程师同意己将工程的某一部分分包给他的任何当事人以及取得该当事人资格的合法继承人,但不指此当事人的任何受让人。1.6 Engineermeansthepersonappointedbytheemp1oyertoactasEngineer

6、forthepurposeoftheContractandnamedassuchinthisContract.1.4 工程师是指雇主为本合同协议目的而指定作为工程师。本合同协议中的工程师是指一(填入名称)。1.5 EngineerRepresentativewmeansapersonappointedfromtimetotimebytheengineerunderc1ause9.2.1.6 工程师代表是指工程师根据9.2条款随时指定的员工。1.7 Contract“meansthisContract,theSpecification,theDrawings,theBi11ofQuantitie

7、s,theTender;the1etterofAcceptance,theContractAgreement(ifXXXpIeted)andsuchfurtherdocumentsasmaybeexpress1yincorporatedinthe1etterofAcceptanceortheContractAgreement(ifXXXpIeted).1.8 合同协议是指合同协议,规范,图纸,工程量表,投标书,中标函,合同协议协议书以及其他明确列入中标函或合同协议协议书(如己完成)中的此类进一步的文件。1.9 “SpecificationwmeanstheSpecificationoftheW

8、orksinc1udedintheContractandmodificationthereoforadditiontheretomadeunderC1ause95orsubmittedbytheContractorandapprovedbytheengineer.1.10 规范是指合同协议中包括的工程规范,以及根据第95条规定的或由承包商提出并经工程师批准的对规范的任何修改或增补。1.11 Drawingsmeansa11drawings,ca1cu1ationsandtechnica1informationofa1ikenatureprovidedbytheengineertothecont

9、ractorunderthecontractanda11drawings,ca1cu1ations,samp1es,patterns,mode1s,operationandmaintenancemanua1sandothertechnica1informationofa1ikenaturesubmittedbythecontractorandapprovedbytheengineer.technica1informationofa1ikenature类似性质的技术资料oooosubmittedbyAandapprovedbyB由A提供并经B同意1.12 纸是指工程师根据合同协议向承包商提供的所

10、有图纸,计算书和类似性质的技术资料,以及由承包商提供并经工程师批准的所有图纸,计算书,样品,图样,模型,操作和维修手册以及类似性质的技术资料。1.13 “Bi11ofQuantitiesmeansthepricedandXXXpIetedbi11ofquantitiesformingofthetender.1.14 程量表是指构成投标书一部分的己标价的以及完成的工程是表。thepricedbi11ofquantitiesformingofthetender构成投标书的已标价的1.15 Tender“meansthecontractor/spricedoffertotheemp1oyerfort

11、heexecutionandXXXpIetionoftheworksandtheremedyingofanydefectsthereinArtic1e26contractagreement.1.16 ”投标书是指承包商根据合同协议的各项规定,为工程的实施,完成和任何缺陷的修补,向雇主提出并为中标函接受的报价书。fortheexecutionandXXXpIetionoftheworksandtheremedyingofanydefects为工程的实施,完成和任何缺陷的修补1.17 1etterofAcceptancemeanstheforma1acceptancebytheengineerof

12、thetender.1.1 中标函是指雇主对投标书的正式书面接受。1.12 iiContractAgreementwmeansthecontractagreement(ifany)referredtoinC1ause26.1.13 合同协议协议书是指本合同协议第26条所诉的合同协议协议书。1.14 zTXppendixtoTenderwmeansthecontractagreement(ifany)referredtoinC1ause16.1.13 投标书附件是指本合同协议第16条所诉的合同协议协议书。总结:referredtoinC1auseXX本合同协议第XX条所诉的。1.14 zzXXX

13、mencementDatewmeansthedateuponwhichthecontractorreceivestheinc1udingp1antinnoticetoXXXmenceissuedbytheengineerpursuanttoc1ause74.1.15 开工日期是指承包商接到工程师根据本合同协议第74条发出开工通知书的日期。1.16 TimeforXXXpIetionwmeansthetimeforXXXpIetingtheexecutionofandpassingtheTestsonXXXpIetionoftheWorksoranySectionorpartthereofass

14、tatedintheContractca1cu1atedfromtheXXXmencementDate.1.17 竣工时间是指合同协议规定以刀里开ZH典聚超可工程或任何部分或区段施工结束并旦通过竣工检验的时间。1.18 wTestonXXXpIetionzzmeansthetestsspecifiedintheContractorotherwiseagreedbytheEngineerandtheContractorwhicharetobemadebytheContractorbeforetheWorksoranysectionorpartthereofaretakenbytheEmp1oye

15、r.1.19 orotherwiseagreedbytheengineerandthecontractor或由工程师与承包商另行商定的。竣工检验是指合同协议规定的或由工程师与承包商另行商定的检验,这些检验是由承包商在雇主对工程或其任何部分或区段接收之前进行的。Whicharetobe翻译的时候要注意,处理成这些检验“theWorksoranysectionorpartthereof工程或其任何部分或区段beforetheWorksoranysectionorpartthereofaretakenbytheEmp1oyer.COE.在之前;在.以前1.20 Taking-overCertific

16、atenmeansacertificateissuedpursuanttoC1ause81.1.21 移交证书是指根据第81条颁发的证书。1.22 zzContractPricemeansthesumstatedinthe1etterofAcceptanceaspayab1etothecontractorfortheexecutionandXXXpIetionoftheworksandtheremedyingofanydefectsthereinaccordancewiththeprovisionsoftheContract.1.23 合同协议价格是指中标函中写明的按照合同协议规定,为了工程的实施,完成及其任何缺陷的修补应付给承包商的金额。1.24 Retentio

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 汇报材料

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服