临危护母的文言文翻译注释.docx

上传人:lao****ou 文档编号:264104 上传时间:2023-07-05 格式:DOCX 页数:1 大小:12.48KB
下载 相关 举报
临危护母的文言文翻译注释.docx_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《临危护母的文言文翻译注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《临危护母的文言文翻译注释.docx(1页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

临危护母的文言文翻译注释原文:司马芝字子华,河内温人也。少为书生,避乱荆州,于鲁阳山遇贼,同行者皆弃老弱走,芝独坐守老母。贼至以刃临芝芝叩头曰:“母老,唯在诸君!”贼曰:“此孝子也,杀之不义。”遂得免害,以鹿车推载母。居南方十余年,躬耕守节。芝性亮直,不矜廉隅。与宾客论,有不可意,便面折其短,退无异言。卒于官,家无余财,自魏迄今为河南尹者莫及芝。注释:唯在诸君:(她的养老送终问题)就拜托诸位了。译文:司马芝,字子华,河内郡温县人.年轻时是一个读书人,到荆州去躲避战乱,在鲁阳山里遇到强盗.同行的人们都丢下年老体弱的人逃走了,只有司马芝一个人坐在那里守护老母亲.强盗来来到后,用刀逼着司马芝.司马芝叩头说道:“我的母亲年纪很大了,她的养老送终问题就拜托诸位了.”强盗们说:“这是个孝子啊!杀他是不义的。”司马芝于是能免于被杀,用小车把母亲推走了.司马芝在南方住了十几年,亲自耕种,恪守礼义节操。司马芝性情公平正直,不以廉洁方正自矜.他和宾客们谈话时,有不同意的,就当面指出他们的错误,回来后也不会说什么不同的话.司马芝在任职期间死去,家里没有一点多余的财产.自从魏国建立以来到现在,历任河南尹中没有一个人能比得上他。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 汇报材料

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服