《美国德克萨斯州工程合同(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国德克萨斯州工程合同(中英文对照).docx(16页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、美国德克萨斯州工程合同(中英文对照)Tab1eofContents目录Article 1. Definitions第1条定义Article 2. WageRatesandOther1awsGoverningConstruction第2条工资标准和其他有关建造的法律Article 3. Genera1Responsibi1itiesofOwnerandContractor第3条业主和承包商的一般责任Article 4. Historica11yUnderuti1izedBusiness(HUB)SubcontractingP1an第4条历史上未被充分利用的业务(HUB)分包计划Article 5
2、. BondsandInsurance保证金和保险Article 6. ConstructionDocuments,CoordinationDocuments,andRecordDocuments第6条施工文件、协调文件和记录文件Article 7. ConstructionSafety第7条施工安全Article 8. Qua1ityContro1第8条质量控制Article 9. ConstructionSchedu1es第9条施工进度Article 10. Payments第十条付款Article 11. Changes第11条变更Article 12. ProjectComp1etio
3、nandAcceptance第12条项目竣工和验收Article 13. WarrantyandGuarantee第13条保证和担保Article 14. SuspensionandTermination第14条暂停和终止Article 15. DisputeReso1ution第15条争议的解决Article 16. CertificationofNoAsbestosContainingMateria1orWork第16条不含石棉材料或工程的证明Article 17. Misce11aneous第17条杂项约定部分章节示例如下:3.3.1 ProjectAdministration.3.3.
4、1项目管理Contractorsha11provideProjectadministrationfora11Subcontractors,vendors,supp1iers,andothersinvo1vedinimp1ementingtheWorkandsha11coordinateadministrationeffortswiththoseofA/EandODRinaccordancewiththesegenera1conditions,Division1oftheSpecifications,andotherprovisionsoftheContract,andasout1inedint
5、hepre-constructionconference.承包商应为所有分包商、供应商和其他参与实施工作的人提供项目管理,并应根据通用条件、规范的第1分部和合同的其他规定,以及施工前会议上的概述,与建造师/工程师和业主指定代表协调管理。3.3.1.1 AttherequestofOwnerandatnoadditiona1costzContractorsha11furnishtotheODRonecopyofthecurrenteditionoftheRSMeansFaci1itiesConstructionCostDataBookinhardcopyformatordigita1medium
6、asdirectedbytheODR.1.1.1 .1根据业主的要求,在不增加费用的情况下,承包商应向业主指定代表提供一份RSMeans设施施工成本数据手册的现行版本,以硬拷贝格式或业主指定代表指示的数字媒介。1.1.2 ContractorsManagementPersonne1.3.3.2承包商的管理人员Contractorsha11emp1oyacompetentpersonorpersonswhowi11bepresentattheProjectSiteduringtheprogressoftheWorktosuperviseoroverseethework.Thecompetentp
7、ersonsaresubjecttotheapprova1ofODR.Contractorsha11notchangeapprovedstaffduringtheprojectwithoutthewrittenapprova1ofODRun1essthestaffmember1eavestheemp1oymentofContractor.Contractorsha11provideadditiona1qua1itycontro1,safetyandotherstaffasstatedintheContractDocuments.承包商应雇用一名或数名合格人员,在工作进展期间在项目现场监督或监察
8、工程。合格人员须经业主指定代表批准。未经业主指定代表的书面批准,承包商不得在项目期间更换经批准的工作人员,除非该工作人员离开承包商的工作岗位。承包商应提供合同文件中规定的额外质量控制、安全和其他工作人员。1.1.3 1abor.3.3.3劳工Contractorsha11providecompetent,suitab1yqua1ifiedpersonne1tosurvey,1ay-outzandconstructtheWorkasrequiredbytheContractDocumentsanda1waysmaintaingooddiscip1ineandorderattheSite.承包商应
9、提供有能力的、适当的合格人员,按照合同文件的要求进行测量、布局和施工,并始终保持工地的良好纪律和秩序。1.1.4 Services,Materia1s,andEquipment.3.3.4服务、材料和设备Un1essotherwisespecified,Contractorsha11provideandassumefu11responsibi1ityfora11services,materia1s,equipment,Iaborztransportation,constructionequipmentandmachinery,too1s,app1iances,fue1zpower,1ight,
10、heat,te1ephone,water,sanitaryfaci1ities,temporaryfaci1ities,anda11otherfaci1ities,incidenta1s,andservicesnecessaryfortheconstruction,performance,testing,start-upzinspection,andcomp1etionoftheWork.除非另有规定,承包人应提供并承担所有服务、材料、设备、劳动力、运输、施工设备和机械、工具、器具、燃料、电力、照明、热能、电话、水、卫生设施、临时设施以及施工、实施、测试、启动、查验和完成工程所需的所有其他设施
11、、附带品和服务。3.3.7Subcontractors.3.3.7分包商Contractorsha11notemp1oyanySubcontractor,supp1ierorotherpersonororganization,whetherinitia11yorasasubstitute,againstwhomOwnersha11havereasonab1eobjection.Ownerwi11communicatesuchobjectionsinwritingwithinten(10)daysofreceiptofContractorsintenttousesuchSubcontractor
12、,supp1ier,orotherpersonororganization.Contractorisnotrequiredtoemp1oyanySubcontractor,supp1ierorotherpersonororganizationtofurnishanyoftheworktowhomContractorhasreasonab1eobjection.Contractorsha11notsubstituteSubcontractorswithouttheacceptanceofOwner.承包商对业主合理提出质疑的任何分包商、供应商或其他个人或组织,无论是最初还是作为替代均不得雇佣。业
13、主将在收到承包商拟使用此类分包商、供应商或其他个人或组织的通知后十(10)天内以书面形式传达此类质疑意见。不要钱承包商雇用承包商有理由质疑的彳切可分包商、供应商或其他个人或组织来提供任何工作。承包商不得在未经业主同意的情况下替换分包商。3.3.7.1 A11Subcontractsandsupp1ycontractssha11beconsistentwithandbindtheSubcontractorsandsupp1ierstothetermsandconditionsoftheContractDocumentsinc1udingprovisionsoftheContractbetween
14、ContractorandOwner.33.7.1所有分包合同和供应合同应与合同文件的条款和条件相一致,并对分包商和供应商具有约束力,包括承包商和业主之间的合同规定。3.3.7.2Contractorsha11beso1e1yresponsib1eforschedu1ingandcoordinatingtheWorkofSubcontractors,supp1iersandotherpersonsandorganizationsperformingorfurnishinganyoftheWorkunderadirectorindirectcontractwithContractor.3.3.7
15、.2承包商应对安排和协调分包商、供应商和其他个人和组织根据与承包商的直接或间接合同执行或提供的任何I工作承担全部责任。Requirea11Subcontractors,supp1iersandsuchotherpersonsandorganizationsperformingorfurnishinganyoftheWorktocommunicatewithOwneron1ythroughContractor.Contractorsha11furnishtoOwneracopy,atOwnerzsrequest,ofeachfirst-tiersubcontractprompt1yafterit
16、sexecution.ContractoragreesthatOwnerhasnoob1igationtorevieworapprovethecontentofsuchcontractsandthatprovidingOwnersuchcopiesinnowayre1ievesContractorofanyofthetermsandconditionsoftheContractinc1uding,without1imitation,anyprovisionsoftheContractwhichrequiretheSubcontractortobeboundtoContractorinthesamewayContractorisboundtoOwner.要求所有分包商、供应商和其他实施或提供任何工程的人员和机构仅通过承包商与业主沟通。承包商应根