季氏将伐颛臾原文和译文翻译.docx

上传人:lao****ou 文档编号:374058 上传时间:2023-10-07 格式:DOCX 页数:2 大小:13.16KB
下载 相关 举报
季氏将伐颛臾原文和译文翻译.docx_第1页
第1页 / 共2页
季氏将伐颛臾原文和译文翻译.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《季氏将伐颛臾原文和译文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《季氏将伐颛臾原文和译文翻译.docx(2页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

1、?季氏将伐颛臾?原文和译文翻译?季氏将伐颛臾?原文和译文原文:季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,日:“季氏将有事于颛臾。孔子日:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?冉有日:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。孔子日:“求!周任有言日:陈力就列,不能者止。危而不持,颠而不扶,那么将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兜出于押,龟玉毁于模中,是谁之过与?冉有日:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。孔子日:“求!君子疾夫舍日欲之而必为之辞。丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,那么修文德以来之

2、,既来之,那么安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。译文:季氏将要攻打附庸国颇臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人都不想呢。孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。比方瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里

3、逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?冉有说:“颛臾,城墙稳固,而且离季孙的采邑费地很近。现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找藉口的态度。我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担忧财富不多,只需担忧财富不均;不必担忧人民太少,只需担忧不安定。假设是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在萧墙里面。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 汇报材料

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服