On Cultural Connotation of the Basic_ Color_ Words_ in Chinese and English 英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究毕业论文.docx

上传人:lao****ou 文档编号:390587 上传时间:2023-10-18 格式:DOCX 页数:18 大小:57.04KB
下载 相关 举报
On Cultural Connotation of the Basic_ Color_ Words_ in Chinese and English 英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究毕业论文.docx_第1页
第1页 / 共18页
On Cultural Connotation of the Basic_ Color_ Words_ in Chinese and English 英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究毕业论文.docx_第2页
第2页 / 共18页
On Cultural Connotation of the Basic_ Color_ Words_ in Chinese and English 英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究毕业论文.docx_第3页
第3页 / 共18页
On Cultural Connotation of the Basic_ Color_ Words_ in Chinese and English 英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究毕业论文.docx_第4页
第4页 / 共18页
On Cultural Connotation of the Basic_ Color_ Words_ in Chinese and English 英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究毕业论文.docx_第5页
第5页 / 共18页
亲,该文档总共18页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《On Cultural Connotation of the Basic_ Color_ Words_ in Chinese and English 英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究毕业论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《On Cultural Connotation of the Basic_ Color_ Words_ in Chinese and English 英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究毕业论文.docx(18页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

1、英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究论文题目OnCu1tura1ConnotationoftheBasicCo1orWordsinChineseandEng1ish英汉基本颜色词中文化内涵的对比研究一、本选题的目的和意义英汉语言中的颜色词非常的丰富,颜色词不仅可以表现物体的物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,是人类认识世界的一个重要领域。颜色词的产生、发展及演变反映了人类认识及社会发展的过程,其丰富的文化底蕴折射出了人类社会不同历史时期的社会背景、文化习俗,体现了不同的文化内涵。深入了解英汉颜色词的产生和发展过程,可以加深我们对不同语言文化的了解,开阔我们的视野,扩大知识面,在借鉴和吸收英

2、语国家文化精华的基础之上,促进汉语言的发展和不同文化之间的交流。随着科学技术的发展,尤其是信息技术的发展,全球的交流口益频繁,语言作为人类最重要交际工具的作用越来越显现出来了。颜色词由于承载着各种语言丰富的文化内涵,在语言交流中的作用更为重要了,但由于文化传统的差异,英汉颜色词之间有相同的方面,也有不同之处,而且颜色词还与民族的经济宗教、风俗、习惯等方面相联系,给正确理解和运用颜色词进行文化交流带来了一定的困难。因此,分析这些颜色词的异同,准确理解这些颜色词的所传达的文化信息,对于正确理解和运用这些色彩词的表情达意,帮助来自不同文化背景的人们更好进行地沟通交流,交际具有十分重要的意义。二、本选

3、题相关领域研究的现状及基本情况近年来,颜色词引来越来越多国内外学者的关注。许多学者从不同的视角,不同的层面对颜色词进行了有意义的探讨,例如,闫文培(2007)在全球化语境下的中西文化及语言对你一书中通过对比和探讨颜色词在语言表达的中西文化差异,从而得出差生这些差异的原因。顾嘉祖(2002)在跨文化交际一一外国语言文学中的隐蔽文化一书中对英汉颜色词在跨文化交际中的民族差异做了对比研究,分析探究了汉英民族文化发展对颜色词的影响。李凌霞(2007)在英汉颜色词运用中的文化差异一文中则强调了英汉颜色词在实际运用中的文化差异,并提出了在实际运用颜色词时要注意的事项。虽然英汉基本颜色词的文化内涵有其共通之

4、处,但由于颜色词作为一种文化限定词,会受到不同的文化背景,地理环境,风俗习惯,宗教历史等因素的影响,所以其蕴含的文化内涵存在着较大的差异。在前人研究的基础上,本文旨在以汉英两种语言中的基本颜色词为切入点,从英汉基本色彩词的比较层面探讨英汉颜色词在文化内涵的异同及其差异产生的原因。广泛研究这两方面的不同之处,可以更好地运用颜色,加深对英汉语言词汇、文化的理解,从而促进不同文化的语言交流,以不断加强不同民族文化的交流与融合。颜色词作为一种特殊的文化限定词,是反映不同文化内涵的一面重要的镜子。随着中国与西方国家在各个领域中交流和发展,准确理解其文化势在必行。本文通过对英汉基本色彩词的文化内涵的比较,

5、并剖析其产生差异的原因,使大家更深入地了解英美民族与汉民族文化,从而帮助来自不同文化背景的人们更好进行地沟通交流。三、主要研究的内容本文主要分为四部分,第一部分简要介绍了文化的概念和颜色词在生活中的运用。第二部分通过红色,黄色,绿色,蓝色,白色,黑色进行了举例论证,对英汉颜色词中文化内涵差异的分析。第三部分分析了英汉颜色词中文化内涵产生差异的几个主要原因。第四部分为本文结论。1 .引言2 .英汉颜色词中文化内涵的差异2 .1基本颜色词在汉语中的文化内涵3 .2基本颜色词在英语中的文化内涵3 .英汉颜色词中文化内涵产生差异的原因3.1历史文化3.2自然地理环境3.4宗教信仰4.结论四、参考文献1

6、陈琳.语言文学研究M.北京:高等教育出版社,2012.1.2耿洪敏.实用英汉翻译M.上海:复旦大学出版社,2(H1113顾嘉祖.跨文化交际-一外国语文学中的隐蔽文化M.南京:南京师范大学出版社,2000.5.4李凌霞.英汉颜色词运用中的文化差异叫.黔西南民族师范高等专科学校学报,2007.6(2).5韩海霞.英汉颜色词的对比研究J.山西农业大学学报,2006.6(3).6李苗.英汉基本颜色词认知初探J.湖南师范大学社会科学学报,2003.3(32).7陆昇,顾嘉祖.语言与文化M.上海:上海外语教育出版社,1998.8.8孙丹.汉英基本颜色词的内涵对比J.湖北汽车工业学院学报,2005.3(19

7、).9王敏.浅谈英汉颜色词的文化内涵J.达州职业技术学院学报,2010(6).10吴友富.外语与文化研究J.上海:上海外语教育出版社,2004.12.11闫文培.全球化语境下的中西文化及语言对比M.北京:科学出版社,2007.12.12赵翠华.英汉颜色词的文化内涵对比研究J.承德民族师专学报,2007.8(3).13赵静.英汉颜色词的比较与翻译J.解放军外国语学院学报,1999.6(21).14赵宁.边疆经济与文化M.黑龙江:黑龙江师范大学教育出版社,2010(7).15朱宇丹.浅析英汉颜色词的文化内涵的异同J.山东电力高等专科学校学报,2008.6.五、预期的论文撰写进度计划1. 2012年

8、10月-12月确定论文题目2. 2012年12月-2013年3月1日提交初步论文提纲及相关文献资料查询情况3. 2013年3月2日-3月15日完成论文开题报告,交指导老师审阅4. 2013年3月16日-4月7日完成第一稿,指导教师审阅5. 2013年4月8日4月26日完成第二稿,指导教师审阅6. 2013年4月27日-5月12日完成第三稿,指导教师审阅7. 2013年5月13日5月17日继续修改论文直至定稿8. 2013年5月18日-5月25日上交论文终稿及相关表格,进行教研室、院级论文答辩六、完成论文的条件、方法及措施(一)条件1 .已经修完英语专业的所有课程,对英汉文化有一定的了解;2 .

9、学校图书馆具备有关本论文研究所需的丰富的书籍、期刊等参考文献,学院资料室的原版外文资料可供参考借阅;3 .已经收集有关该选题的较丰富和全面的文献资料;4 .具有上网条件及丰富的网上资源。(二)方法及措施1 .文本细读,中外文本比较。2 .仔细阅读并整合资料。3 .利用图书馆和互联网进行资料的检索查阅和收集。4 .动员其他学校同学帮忙收集资料。5 .论文撰写小组之间进行讨论交流。6 .向指导教师寻求帮助和建议。ContentsAbstract(Eng1ish)Abstract(Chinese)1. Introduction2. Cu1tura1ConnotationDifferencesbetw

10、eenEng1ishandChineseCo1orWords2.1 TheSenseoftheBasicCo1orsinChinese2.2 TheSenseoftheBasicCo1orsinEng1ish3. CausesoftheDifferencesintheCu1tura1ConnotationbetweenEng1ishandChineseCo1orWords3.1 DifferencesinHistoryandCu1ture3.2 DifferencesinGeographica1andEnvironmenta1Background3.3 DifferencesinRe1igio

11、usBe1ief4. Conc1usionReferencesAcknow1edgmentAbstractCu1turehasdistinctivefeaturesofthenationa1character,isauniquecreationofdifferentethnicgroupsinthespecificenvironment,history,geography,re1igionandcustoms.Duetotheimpactofthesefactors,co1ortermshaveConnotativemeaningsaswe11asconceptua1meanings.Co1o

12、rterm,aspecia1kindofCu1ture-boundwords,istheimportantref1ectionofdifferentcu1tura1connotation.Oneco1ormayhaveidentica1symbo1icmeaningindifferentcu1turesbutitmayindicatedifferentcu1tura1menta1ityresu1tingindifferentassociationofideas,thereforetheyhavedifferentcu1tura1connotations.Withthecommunication

13、anddeve1opmentineveryfie1dbetweenChinaandwestcountries(Eng1ish-spokencountries),itisnecessaryforustoIearnthat.Theartic1ecomparesthedifferentcu1tura1connotationbetweenChineseandEng1ishandana1yzesthereasons,whichhe1pusunderstanddifferentcu1turesbetweenChinaandwestcountries,andcommunicatewithpeop1efrom

14、differentcu1tura1background.Keywords:co1orterm,cu1ture,difference摘要文化具有明显的名族特色,是不同人群在不同的地理环境,宗教信仰和历史习俗的独特产物,由于受到这些原因的影响,颜色词不仅具有自身的概念意义,还具有不同的内涵意义。颜色词作为一种特殊的文化限定词,是反映不同文化内涵的一面重要的镜子。在不同的民族文化中,同一种颜色可以有相同的象征意义,同时也可以表达不同的文化心理,引起不同的联想,具有不同的文化内涵。随着中国与西方国家在各个领域中交流和发展,准确理解其文化势在必行。本文通过分析对比英汉基本颜色词的文化内涵,并剖析其产生差

15、异的原因,让大家更深入地了解英美民族与汉民族文化,从而帮助来自不同文化背景的人们更好进行地沟通交流。关键字:颜色词;文化;差异1. Introduction1anguageisthecarrierandproductsofcu1ture,itsconnotationref1ectthedifferentcu1tura1characteristics.Cu1tureisthedepositofknow1edge,experience,be1iefs,va1ues,attitudes,meanings,hierarchies,re1igion,notionsoftime,ro1es,spatia1re1ations,conceptsoftheuniverse,andmateria1objectsacquiredbyagroupofpeop1einthecourseofgenerationsthroughindividua1andgroupstriving(Samovareta11995).Cu1tureistota1accumu1ationofbe1iefs,customs,va1ues,behaviors,institutions,andcommunicati

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 汇报材料

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服