《《杨氏之子》类文对比阅读《孔文举年十岁》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《杨氏之子》类文对比阅读《孔文举年十岁》.docx(2页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、杨氏之子类文对比阅读:孔文举年十岁世说新语【原文】孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉;诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏日:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问日:“君与仆有何亲?”对日:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈蔑后至,人以其语语之,蔑日:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。“题大跟躇。【注释】孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职。曾多次反对曹操,被曹操借故杀害。李元礼:见德行第4则注。司隶校尉:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。诣(
2、yi):至IJ。清称:有清高的称誉的人。中表亲戚:参德行第18则注。府君:太守称府君,太守是俸禄二千石的官,而司隶校尉是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。仆:谦称。先君:祖先,与下文“先人”同。仲尼:孔子,名丘,字仲尼。伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。著有(老子)一书。师资:师。这里指孔子曾向老子请教过礼制的事。奕世:累世;世世代代。奇:认为他特殊、不寻常。太中大夫:掌管议论的官。陈髭(wi):后汉书孔融传)作陈魅。了了:聪明;明白通晓。瞅(C(I)躇(K):恭敬不安,意谓恭敬而不自然的样子。【译文】孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经通报后,入门就坐。元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这样看来,我和您就是老世交了。”李元礼和宾客们无不赞赏他的聪明过人。太中大夫陈魅来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈魅说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了。”陈卷听了,感到很难为情。阅读要求:借助注释读懂短文的意思,想一想孔文举的聪慧体现在哪里?对比课文中的杨氏子,他们有相似哪些相似之处?