2023年甲卷诗歌寄江州白司马翻译及全诗赏析.docx

上传人:lao****ou 文档编号:402633 上传时间:2023-10-24 格式:DOCX 页数:2 大小:14.19KB
下载 相关 举报
2023年甲卷诗歌寄江州白司马翻译及全诗赏析.docx_第1页
第1页 / 共2页
2023年甲卷诗歌寄江州白司马翻译及全诗赏析.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2023年甲卷诗歌寄江州白司马翻译及全诗赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年甲卷诗歌寄江州白司马翻译及全诗赏析.docx(2页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

1、2023年诗歌寄江州白司马翻译及全诗赏析诗歌原文江州司马平安否?惠远东林住得无?温浦曾闻似衣带,庐峰见说胜香炉。题诗岁晏离鸿断,望阙天遥病鹤孤。莫漫拘牵雨花社,青云依旧是前途。全诗赏析白居易被贬江州,杨巨源表达慰问。江州司马平安否,惠远东林住得无,开头写得自然,如话家常口语,但关切之急油然可见。一问平安与否,一问住所如何,平安与贬所紧密相关。后问似乎有言外之意惠远,东晋得道高僧,曾居庐山东林寺一对身贬江州的朋友来说,或许此乃天赐良机,可以沉浸式地感受昔日高僧的风流遗韵,为下边安慰埋伏笔。”:盆浦曾闻似衣带,庐峰见说胜香炉,曾闻流浦似衣带,见说庐峰胜香炉,我虽为你被贬那个地方甚为遗憾,不过那地方

2、还是蛮漂亮的嘛!听说江州和庐山隔潞浦而相望,香炉峰亦是庐山有名的胜景,前辈李白亦曾感慨过日照香炉生紫烟“,风景如此美丽,朋友正好趁此机会好好游览一番。这是安慰之词。苏轼后来会如此自我安慰。后人对这两句称赏不已,如杨慎升庵诗话卷十中说此二句极工口金圣叹选批唐诗卷五中说这两句本是极萧散之笔,偏自写来字字成双捉对。黄叔灿唐诗笺注卷五也说其极葡IJ自然。第三联,是起承转合的转了,情感变得低沉、感伤。前文的貌似豁达露出了真相一一同情、惦念、无奈:题诗岁晏离鸿断,望阙天遥病鹤孤。岁晏题诗离鸿断,天遥望阙病鹤孤。岁末时分,鸿雁不传云外信,万般心意难抵达,无计可施;友人如孤独的病鹤,朝向朝廷的方向遥望,希望回

3、京,但也无可奈何。这一联是对对方处境的悬想,是虚写。莫谩拘牵雨花社,青云依旧是前途。尾联一振颓废,劝慰勉励。谩,即“莫,不要。拘牵,拘束,牵制,被佛理吸引而难以自拔。雨花社:梁代云光法师结社讲经,天雨花。(花雨,用为赞颂高僧颂扬佛法之词。诸天为赞叹佛说法之功德而散花如雨。仁王经序品时无色界雨诸香华,香如须弥,华如车轮。雨花社,佛寺。)人一旦失意,佛理容易给人安慰。诗人担心友人可能在东林那里沉溺佛法,赶紧以儒家入世精神相劝T尔要相信自己依然可以青云直上啊!希望友人不要流连空门,应对仕途充满信心。高步瀛唐宋诗举要卷五说此诗寄白即用白体,一气转折中自见风骨,故尔可喜。整首诗语言流畅自然,与白居易诗风很“搭。诗倩又写得波澜起伏关切、担心、劝慰、同情、鼓励都得劝慰之体,有治愈系”的功用一这也可以窥见儒佛对于士人精神世界的巨大影响。全诗翻译江州司马啊,我的朋友,是不是平安依旧?高僧慧远曾住的东林寺,不知你去住过否?我曾听说流水萦绕似衣带,就在此处入海;也听说那庐峰,比香炉峰更具神韵和风采。岁末题诗寄托思念,却找不到送书的鸿雁;遥望宫阙,那样渺远,身似病鹤一样孤单。不要空受眼前境遇的牵制,一味求佛问道;远大的抱负和志向,仍是前方追求的目标。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 汇报材料

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服