《Night Train to Lisbon去里斯本的夜车2013完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Night Train to Lisbon去里斯本的夜车2013完整中英文对照剧本.docx(52页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、开往里斯本的夜车给你时间想一想Thatwi11makeyouthink.根据Pasca1Mercier同名小说改编Basedonthenove1NightTrainto1isbonbyPasca1Mercier伯尔尼瑞士(Bern,Switzer1and)别动Staythere!谢谢Thankyou.我可以跟你一起走吗MayIwa1kwithyou?可以Fine.早上好各位-早上好Goodmorning,1adiesandgent1emen.-Goodmorning,sir!今天早上我们有个访客Wehaveavisitor,thismorning.你的外衣Yourcoat.在那里坐下Havea
2、seatthere.恐怕你们的考卷有点浸水变形Iamafraidthereisas1ightmishaponthewayhere.但是批改之处依然可辨1thinkthecorrectionswou1dsti11be1egib1e.麦克斯帮忙发一下卷子Max,wou1dyou.dothehonors?虽然准备不足.Moreworkrequirethere.“你从没有机会来尊重自己”Noopportunitytohonorandrespectyourse1f.但马可奥勒留既是一个皇帝又是一个哲学家ButMarcusAure1iuswasworthphi1osopherandanemperor.所以
3、罗马帝国当时所处的鼎盛时期Theresnocoincidence,thatwasthewaywiththeRomans.并不是什么巧合Thoughtandactionwerea11one.这些内容请翻到42页第12章Ithinkwewerechapter12,page42.娜塔莉你来起个头Nata1ie,perhapsyouda.begin?到底上帝HowcanitbethattheGods.忽视了多少over1ookedthisa1one,其中的一些人thatsome1ostmen.那些人善意的.andthoseverygoodmen,人会拥有最whohavehadthemost.与上帝最神
4、圣的接触intothecoursewiththedivine.继续Uh,justkeepongoing.如果我们只能依赖内心的一小部分生活Ifitissothatwe1iveon1yasma11partofthe1ifewhichiswithinus,剩余的该如何处置whathappenstotherest?你好戈列格里斯教授He11o,Mr.Gregorius.抱歉您订的波斯语法书还没到IamafraidyourbookonPersiangrammarhasyettoarrive.我不是为这你认得这本书吗?Uhno,that,snotwhyIcame.Doyouknowthatbook?认得
5、我昨天卖♥♥给了一个顾客Indeed,1so1dittosomeoneyesterday.一个女人吗Awoman?是的她进来后要找放诗集的书架Yes.Shecamein,askedforthePortuguesesection拿了这本书坐在那儿fromthisbook.Satthere.看了大约一个小时然后变得很不安Readitforanhourorsothenbecameratherupset.付了钱就走了你是怎么得到这书的Paidforthebookand1eft.Howdidyoucomeby?我捡到的Ifoundit.这书名很美Beautifu1tit1e.
6、文字炼金师UMOURIVESDASPA1AVRASAGo1dsmithofWords.火车票Traintickets.去哪的-终点站是里斯本Whereto?-1isbon,eventua11y.15分钟后就启程1eavingin15minutes.谢谢-她当时就穿着那件外套Thankyou.-Shewaswearingthatcoat!请注意Attentionp1ease.8号♥站台的10号&hearts洌车即将启程1ine10onp1atform8isnow1eaving.怎久这么吵Whatisa11thisnoise?戈列格里斯教授呢-他走了凯吉先生WhereisMr.Gre
7、gorius?-He1eft,Mr.Kagi.他走了?He1eft?今天有个女人跟他在一起Therewasawomanwithhimhere.难以置信Impossib1e.我们生活在此地此时We1ivehereandnow.,对于过去的一切以及去过的地方Everythingbeforeandinotherp1acesispast.1几平都被遗忘Most1yforgotten.He11o.我是凯吉你在哪儿Uh,thisisMr.Kagi.Whereareyou?我在火车上火车?Onatrain.-Atrain?去哪的?-里斯本Whereto?-1isbon.收拾一下我的书在我的讲课桌上Wou1d
8、youtakecareofmybooks?I1eftthemonmydesk.我们能够做什么应该做什么Whatcou1d,whatshou1dbedone.对广眼前的时间洪流witha11thetimethat1iesaheadofus,它敞开着又是未成形的openandunshaped,它自♥由♥如羽毛一般轻盈feather-1ightinitsfreedom.它不安又如铅块一般沉重and1ead-heavyinitsuncertainty?它是一种愿望?Isitawish?梦境般又具有怀旧感Dream1ikeandnosta1gic/再一次站在生命中的那一刻to
9、standonceagainatthatpointin1ife.走上另外一条截然不同的人生道路andbeab1etotakeacomp1ete1ydifferentdirection.那条让我们成为真正的自己的道路totheonewhichhasmadeuswhoweare?还有房♥间吗?Doyouhavearoom?您的行李呢?我没带行李Whereisyour1uggage?-1donthaveany.我相信你给你一间房♥间Iwi11trustyouandgiveyouaroom.有海景的房♥间Withaviewofthesea.看大海There.T
10、hesea.还需要什么吗先生-是的Anythinge1se,sir?-Yes我想找到这本书的作者的地址Iwantedtofindtheaddressofthemanwhowrotethis.谢谢Thankyou.还要别的吗不用了谢谢Anythinge1se?-No,thankyou.早上好我在找阿玛迪欧德普拉多Goodmorning,Iam1ookingforAmadeudePrado.稍等Onemoment.我想你是要找我哥哥Ibe1ieveyouare1ookingformybrother?是的医生他在吗?-你病了?Yes.Isthedoctorin?-Areyoui11?不我在读这本书N
11、o,m.Iamreadingthisbook.我非常想见见他Iverymuch1iketomeethim.他的书让我深深地触动了我Whathewritestouchesmeverydeep1y.你进来吧Youshou1dcomeinside.请坐Youmaysit.喝茶吗?阿萨姆红茶是阿玛迪欧的最爱Sometea?RedAssamisAmadeuspreference.谢谢Thankyou.上茶克洛蒂德Tea,C1oti1de.这是阿玛迪欧最喜欢的房♥间ThisisAmadeusfavoriteroom.很美的房♥间It,sbeautifu1room.他读过书架上所
12、有的书Hehasreadeveryoneofthosebooks.他还在行医吗?Doeshesti11practiceasadoctor?你从哪儿得到的这本书Wheredidyougetit?在伯尔尼偶然得到的那是我住的地方IcameacrossitinBern,whereI1ive.这书只印刷了一百本On1yahundredwereeverprinted.我这儿有六本Ihavesixcopies1eft.我经常会想起另外的94本去了哪儿Ioftenwonderwheretheother94went.伯尔尼在瑞士是吗BernisinSwitzer1and,isitnot?是的Yes.这本书经历
13、了旅行是件好事Andthebookhastrave1ed?.Thatisagoodthing.他还有写别的吗?-没有被出版印刷的Hashewrittenanythinge1se?-Nothingthathasbeenpub1ished.他想成为一名作家一名哲学家Hewantedtobeawriter,aphi1osopher.最后他决定做一名医生Thenhedecidedtobecomeadoctor.他觉得人不应该活在病痛中Hedidntbe1ievepeop1eshou1dbeinpain.那是他吗?那是我们的父亲Isthathim?-Thatisourfather他是个著名的法官-我从书
14、里得知了Hewasafamousjudge.-So,Igatherfromthebook.他和阿玛迪欧的父子关系相当复杂HeandAmadeuhadarathercomp1icatedre1ationship.站在永生的立场考虑宁愿放弃其重要性Considerfromthestandpointofeternitythatrather1osesitssignificance.对Yes.他经常这么对阿玛迪欧说-阿玛迪欧不相信永生HeoftensaidthattoAmadeu.-Amadeudoesnotbe1ieveineternity.很遗憾是的Unfortunate1ynot.我并不想打探什么可1dontmeantopry,but.您父亲是怎么去世的?mayIaskhowyourfatherdied?我不愿说No.No,youmaynot.如果你想见阿玛迪欧IfyouwanttoseeAmadeu.你会在普拉泽瑞墓地找到youwi11findhiminCemeteryPrazeres.我们会遗留下某些东西We1eavesomethingofourse1vesbehind.在我们离开某个地方时w