《时文拓展阅读33凝聚各方力量缓解气候危机.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《时文拓展阅读33凝聚各方力量缓解气候危机.docx(2页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、凝聚各方力量,缓解气候危机随着全球气候问题加剧和温室气体排放持续增加,各国政府齐聚马德里参加应对气候变化的多边会议,积极寻找应对措施,这是兑现承诺和采取行动的关键时刻。阅读短文并回答问题Speakingattheopeningceremonyofthe25thUnitedNationsC1imateChangeConference(COP25)inMadrid,Spain,onDecember2,UNSecretaryGenera1Ant6nioGuterresissuedanurgentwarningaboutthedeepeningc1imatecrisis.Hesaidthatourp1
2、anetwasnearing“thepointofnoreturn“andthata11countriesshou1dtakeevenmoreactivemeasuresto1imitgreenhousegasemissions(排放).Ithasbeenthreeyearssincethe1andmarkParisAgreementwentintoeffectinNovember2016,butmakingthec1imatedea1actua11yoperationa1hasproventobeatoughprob1em.Withvaryingpreferencesandcondition
3、s,itisdifficu1ttoprovideanaccurateassessmentandeva1uationoftheeffectivenessofc1imatepo1icies.Thus,itisnotsurprisingthatitremainsamajorconcernastohowtoprovidethefinancia1andtechnica1assistanceneededtohe1pprernationstodea1withtheimpactsofc1imatechangeandpursue1ow-carbondeve1opment.A1thoughc1imatechang
4、eisanissueneedingag1oba1so1ution,cha11enges1ikethefree-riderDrOb1emmaydiscourageinternationa1cooperation.Theeffectsofc1imatechangevaryindifferentpartsofthewor1d.Butthebenefitsofc1imatepo1iciesarediffused(散布的).1eadingtosomecountriesnotsharingthecosts,on1yenjoyingthefruitsofothers,efforts.Moreover,inr
5、ecentyears,thewor1deconomyhasbeenaffectedbysevera1issuessuchass1uggish(缓慢的)tradeandinvestmentf1ows,aswe11asthemonetary1ooseningbycentra1banksaroundthewor1d.Asaresu1t,thedesireforinternationa1cooperationonc1imatechangeactionhasbeenbadreduced.However,theinternationa1communityispushingforwardwithnegoti
6、ationsinacooperativeandpractica1waytomakepositiveprogressinputtingtheParisAgreementintooperationandopenanewchaptering1oba1c1imategovernance.1. WhatdocsGuterresappea1tocountriestodoaboutthec1imatecrisis?A. Eva1uatec1imatepo1icies.B. RevisetheParisAgreement.C. Strengtheng1oba1communication.D. Contro1g
7、reenhousegasemissions.2. VVhatmakesgivingsupporttocountriesamajorconcern?A. Theimba1ancedinf1uenceofc1imatecrisis.B. Thedifferentsituationsofdeve1opingcountries.C. Thepositivepursuitoftota11yremovingcarbonemissions.D. Thedifficu1tyofCorrect1yjudgingtheinf1uenceofc1imatepo1icies.3. VVhatdoestheufree-
8、riderprob1emunder1inedinparagraph3referto?A. Differenteffectsofc1imatechange.B. Thepo1icyofmonetary1oosening.C. TheactOfbenefitingfrompo1icieswithoutpayingforit.D. S1owtradeandinvestmentf1owswithmonetary1oosening.4. VVhatdoesthistextmain1yta1kabout?A. Badinf1uencesofc1imatechange.B. Economicimpactso
9、ntheenvironment.C. Waystoimproveinternationa1cooperation.D. Existingdifficu1tiesinso1vingthec1imatecrisis.【参考答案】DBCD当单词学习1. 1andmarkn.里程碑a1andmarkdecisioninthecourts具有里程碑意义的决策2. monetaryadj.货币的,金融的monetarypo1icy货币政策3. governancen.管理;统治Theydiscussedeconomicgovernancefortheeuroareaandcooperationonbudg
10、etandtaxpo1icies.他们讨论了欧元区的经济管理以及在预算、税收政策上合作的问题。4. negotiation几协商;谈判conductnegotiationswithsb.和某人进行谈判目长难句分析1. Thus,itisnotsurprisingthatitremainsamajorconcernastohowtoprovidethefinancia1andtechnica1assistanceneededtohe1pprernationstodea1withtheimpactsofc1imatechangeandpursue1ow-carbondeve1opment.【分析】
11、该句第一个it”是形式主语,真正的主语是后面“that”引导的主语从句,即“thatitremains.deve1opmenf主语从句中的主干是itremainsaconcern”,uastohowtoprovidethefinancia1andtechnica1assistance”具体解释“concern,“neededtohe1ppoorernations”作后置定语修饰assistance,todea1withtheimpactsdeve1opment”作目的状语。【翻译】因此,毫不奇怪,如何提供必要的财政和技术援助以帮助较贫穷国家应对气候变化的影响和追求低碳发展仍然是一个主要问题。2
12、. However,theinternationa1communityispushingforwardwithnegotiationsinacooperativeandpractica1waytomakepositiveprogressinputtingtheParisAgreementintooperationandopenanewchaptering1oba1c1imategovernance.【分析】句子主干为“communityispushingforwardwithnegotiations,inacooperativeandpractica1way”作方式状语,tomakeposit
13、iveprogress.c1imategovernance”作目的状语。【翻译】然而,为了使巴黎协定的实施取得积极进展,开启全球气候治理的新篇章,国际社会正在以合作务实的方式推动谈判,当知识拓展巴黎协定是2016年4月22日在纽约签署的气候变化协定。该协定为2023年后应对全球气候变化行动做出安排。巴黎协定的主要目标是将本世纪全球平均气温上升幅度控制在2摄氏度以内,并将全球气温上升控制在前工业化时期水平之上1.5摄氏度以内。第二十五届联合国气候变化大会(COP25)于12月2日在西班牙马德里开幕。随着全球气候问题加剧和温室气体排放持续增长,各国政府齐聚马德里参与应对气候变化的多边会议。此次大会呼吁加强“问责、责任和领导力”,以结束全球气候的危机。