《中职对口升学:40 扬州慢 淮左名都 南宋 姜夔.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中职对口升学:40 扬州慢 淮左名都 南宋 姜夔.docx(5页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、今昔的变化,于是自创了这支曲子。千岩老人认为这首词有黍勒的悲凉意蕴。扬州是淮河东边著名的大都,在竹西亭美好的住处,解下马鞍稍作停留,这是最初的路程。过去是十里春风一派繁荣景色,而我如今看到却长满葬麦叶草一片青青。自从金兵进犯长江回去以后,荒废了池苑,伐去了乔木,至今还讨厌说起旧日用兵。天气渐渐进入黄昏,凄凉的号角吹起了冷寒,这都是在劫后的扬州城。杜牧有卓越的鉴赏,料想今天,重来此地一定吃惊。即使“豆蔻”词语精工,青楼美梦的诗意很好,也困难表达出深厚的感情。二十四桥仍然还在,却桥下江中的波浪浩荡,凄冷的月色,处处寂静无声。怀念桥边的红芍药,可它们是为谁生长为谁开放呢?词句注释扬州慢”淳熙丙申至日
2、匕予过维扬3夜雪初霁,葬麦弥望3入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟3予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有黍离之悲也T。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里力尽养麦青青。自胡马窥江去后(11),废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒力都在空城。杜郎俊赏力算而今重到须惊。纵豆蔻词工*青楼梦好*难赋深情。二十四桥仍在力波心荡、冷月无声。念桥边红药*年年知为谁生?白话译文淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。夜雪初晴,放眼望去,全是养草和麦子。进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。我内心悲凉,感慨于扬州城竹西:竹西亭,扬州名胜之一,在扬州北门外。M题
3、扬州禅智寺诗:“谁知竹西路,歌吹是扬州。”解(Jie)鞍少驻初程:少驻,稍作停留;初程,初段行程。春风十里:指昔日繁华的扬州道上。杜牧赠别诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”(11)胡马窥江:指金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州。这里应指第二次洗劫扬州。废池乔木:废毁的池台。乔木:残存的古树。二者都是乱后余物,表明城中荒芜,人烟萧条。渐:向,至I。清角:凄清的号角声。(M)杜郎:即杜牧。唐文宗大和七年到九年,杜牧在扬州任淮南节度使掌书记。俊赏:俊逸清赏。钟嵯诗品序:“近彭城刘士章,俊赏才士。”扬州慢:词牌名,又名“郎州慢”,双调九十八字,平韵。此调为姜夔自度曲,后人多用以抒发怀古之思。淳熙丙申
4、:淳熙三年(1176)o至日:冬至。维扬:即扬州(今属江苏)。葬麦:芹菜和野生的麦。弥望:满眼。戍角:军营中发出的号角声。千岩老人:南宋诗人萧德藻,字东夫,自号千岩老人。姜夔曾跟他学诗,又是他的侄女婿。黍离:诗经王风篇名。据说周平王东迁后,周大夫经过西周故都,看见宗庙毁坏,尽为禾黍,彷徨不忍离去,就做了此诗。后以“黍离”表示故国之思。淮左名都:指扬州。宋朝的行政区设有淮南东路和淮南西路,扬州是淮南东路的首府,故称淮左名都。左,古人方位名,面朝南时,东为左,西为右。名都,著名的都会。(15)豆蔻:形容少女美艳。豆蔻词工:杜牧赠别诗:“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。”(16)青楼:妓院。青楼梦好:杜牧遣怀诗:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”(IT)二十四桥:扬州城内古桥,即吴家砖桥,也叫红药桥。红药:红芍药花,是扬州繁华时期的名花。