《咨询费保护协议(中英文版)(2023年).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《咨询费保护协议(中英文版)(2023年).docx(12页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、MASTERCONSU1TINGFEEPROTECTIONAGREEMENT咨询费保护协议Tff1SMASTERCONSU1TINGFEEPROTECTIONAGREEMENT(this“Agreement)isenteredintothisdayof,202XbyandbetweenXXInvestmentsWor1dwide,11C,aXX1imited1iabi1itycompanywithanaddressofXXW.StateStreet,Trenton,NJ08608(the“Consu1tant)andXXE1ectricCorporation,aChinesestateowne
2、dentity,itssubsidiaries,affi1iatesandassigns(co11ective1y,theC1ient).本咨询费保护协议(这个“协议”),是由XX投资全球有限责任公司(以下简称“顾问”)和XX电力公司(统称“客户”)双方在202X年的一天签署。XX投资全球有限责任公司位于XX,XX电力公司是一家中国国有实体。WHEREAS,theC1ientdesirestoengagetheConsu1tantandtheConsu1tantdesirestoacceptengagementbytheC1ientforthepurposeofintroducingtheC1
3、ienttopotentia1transactions(asdefinedbe1ow)inXX(the“Services).因此,为了展开潜在希望的交易,客人有义务提出咨询要求,顾问方有义务接受客人的要求。客户参与交易在XX(一下简称“服务”)THEREFORE,forgoodandva1uab1econsideration,thepartiesagreeasfo11ows:所以,鉴于友好合作的考虑,双方同意如下:1.EngagementOfConsu1tant.TheC1ientherebyengagesConsu1tantandConsu1tantacceptsengagementbyth
4、eC1ienttoperformtheServicesinaccordancewiththetermsandconditionsofthisAgreement.Specifica11y,Consu1tantisengagedtofaci1itateanenergyprojecttotransfere1ectricityfromEthiopia9sGibeIIIprojecttoXX.Thescopeoftheprojectisasfo11ows(seeAppendixformoredetai1s):1.关于顾问约定。客户据此咨询,顾问接受客户依照本协议的条款和条件进行业务。确切地说,本次咨询是
5、关于促进从埃塞俄比亚III项目到XX转移电流能源项目O工程范围如下(见附件为更多的细节)。PhaseI-686km(ontheXXnside)500kVHVDC1inkfromMega,XXto1ongono(tSuswa),XXand78km400kVdoub1ecircuitHVACfromSuswattoIsinya.第一阶段(在XX的一面)从埃塞俄比亚的Mega链接686km(500千伏高压直流输电系统)至U1ongono(tSuswa)XX和从Suswat至UIsinya78km400kV双回路暖通。PhaseII-upgradetheHVDC1inkto2,OOOMWandinst
6、a11a200MVArsynchronouscondenserat1ongonot.第二阶段直流环节2,OOOMW升级,并安装一个200MVAr同步器在1ongonoti.1essos-O1karia:170km,220kVdoub1ecircuittransmission1ineii.Kisumu-1esso:85km,220kVsing1ecircuittransmission1inei. 1essos-X:170公里,220千伏双回路输电线路二。ii. X-1esso:85公里,220千伏单回路输电线2. Commission.AscompensationfortheServices,t
7、heC1ientwi11paytotheConsu1tantacommissionequa1tosixpercent(6%)ofthegrossconsiderationreceivedortobereceivedbytheC1ientoritsshareho1ders,directors,orofficers(a“Commission)inconnectionwiththeaboveTransactionoranyTransactionsbetweentheC1ientandanyentity,government,orindividua1(orsuchentity,governmentor
8、individuassubsidiariesaffi1iatesorassigns)thattheConsu1tantintroducestotheC1ientduringthetermofthisAgreement.ForthepurposesofthisAgreement,a“Transaction“isdefinedasanytransactionthatresu1tsintheexchangeofcash,inventory,stock,goods,orservices,inexchangeforthede1iveryoftheC1ient,sproducts,servicesorot
9、herconsideration.ThetermsofthisSection2sha11surviveanyexpirationofthisAgreement.2.佣金作为补偿的服务,客户将支付顾问的佣金等于总报酬的六个百分点(6%)或者是所收到与上述交易或业务有关的客户或股东、董事或官员(“委员会”)客户端和任何单位或者个人,政府(或实体或个人的分支机构,政府成员或指定的顾问)向客户介绍在本协议期限内的收入。为了更好的理解这个协议,“交易”的定义是:任何的用现金、库存、股票、商品或服务以换取交付客户的产品、服务及其他。本合约条款第2部分将在本协议期满后终止。3. Payme11tOfCOmm
10、iSSioi1TheCommissionsha11bepaidtotheConsu1tantimmediate1yuponthere1easeofthefirstpaymenttotheC1ientfromtheXXnGovernment,itssubsidiaries,affi1iatesorassigns,withrespecttoanyTransaction.A11paymentsmadetotheConsu1tanthereundersha11bewiredtotheaccountsetforthinthisAgreement.Thedetai1sofsuchaccountsha11b
11、edesignatedbytheConsu1tant.Suchdesignationsha11beapprovedbyperattachedAppendix.Thepaymentswi11bemadewithoutprotest,de1ay,ordeductions(otherthannorma1bankwirefees).3.佣金支付。佣金应于从XX政府包括它的子公司或受让人首次付款给客户时向顾问支付咨询费。所有付款应通过本协议下方约定的账户。账户信息应由顾问指定。这种指定,应附经同意的附件。款项就不会产生拒付,延缓或扣除额(除了正常的电汇费)。4. RighttoAudit.TheC1ie
12、ntagreestoimmediate1yprovidetotheConsu1tantacopyofanycontractre1atedtoaTransactionhereunder.CommencingupontheexecutionofthisAgreementandinperpetuitythereafter,theConsu1tant,itsaccountantsorauditorsmay,uponthirty(30)dayspriornotice,duringreasonab1ebusinesshours,conductanauditofthebooksandrecordsofthe
13、C1ientre1atingtotheTransactionsandtheCommissionsduetobepaidtotheC1ienthereunder(an“Audit).IfanAuditrevea1sthatthereisanydiscrepancyintheConsu1tant,sfavorbetweentheamountactua11ypaidbytheC1ientandtheamountowedtotheConsu1tanthereunder(aDiscrepancy),theC1ientsha11,withinthirty(30)days,remitpaymenttothe
14、Consu1tantinthefu11amountofsuchDiscrepancyp1ustenpercent(10%)ofthesame,inadditiontothecostoftheAudit.4.客户同意立即提供给顾问一份有关以下交易的合同复印件。自本协议执行起,顾问的会计或审计人员可以通过三十(30)天预先通知,在合理的营业时间,进行审计与交易有关的记录同时佣金据此支付。如果审计显示支付给顾问的费用与客户实际缴付的不符,客户应在三十(30)天内按照差额加10%的额度付款,除了审核的费用。5. Taxes;1atePaymeiit.TheC1ientsha11paya11sa1es,
15、use,exciseandothertaxeswhichmaybe1evieduponeitherpartyinconnectionwiththisAgreement,exceptfortaxesbasedontheConsu1tant,snetincome.A1atechargeof1-1/2%permonthmaybeapp1iedtoeachoftheC1ient,sinvoicesandexpensestatementsnotpaidbytheapp1icab1eduedate,andtheC1ientsha11reimbursetheConsu1tantfora11reasonab1
16、ecostsincurredbytheConsu1tantinconnectiontherewith,inc1uding,without1imitation,attorneyfeesandco11ectionfees.5. 税;逾期付款。客户将支付除了顾问净收入的税费外的所有销售,消费和与这个协议相关的其他税。截止日期到了如果没有付款每月罚款1/2%还要付因晚付款而产生的律师费和托收费。6. Indemnification.TheC1ientsha11indemnifyandho1dharm1essConsu1tant,itsagentsandemp1oyees,fromandagainstanyanda11c1aims,damages,1ossesandexpenses,inc1udingreasonab1eattorneys5fees,arisingoutoftheperformanceoftheServices,exceptingon1y