《《铁杵成针》原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《铁杵成针》原文翻译.docx(1页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
铁杵成针原文翻译铁杵成针磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过是溪,逢老娘方磨铁杵,问之,日:“欲作针。”太白感其意,还淬业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。注释:眉州:地名,今四川省眉山一带。世传:世世代代相传。成:完成。去:离开。是:这。逢:遇到、碰上。媪:60:老妇人的统称。方:正在。欲:想要。感:被感动。感其意:被她的意志所感动。卒:完成学业。译文:磨针溪是在眉州的象耳山脚下。世世代代相传李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在磨铁棒,于是问她在干什么,老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的精神感动,就回去完成学业。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。简析:本文告诉我们,1、只要坚持不懈就算是铁杵,也能磨成针。2、一个人,不管结果如何,只要坚持不懈,即可创佳绩。练习:1.解释下列加点字的意思。未成,弃去逢老媪方铁杵太白感其意还卒业