袁宏传译文.docx

上传人:lao****ou 文档编号:384660 上传时间:2023-10-15 格式:DOCX 页数:1 大小:13.79KB
下载 相关 举报
袁宏传译文.docx_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《袁宏传译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《袁宏传译文.docx(1页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

1、袁宏传袁宏字彦伯,侍中猷之孙也。父勖,临汝令。宏有逸才,文章绝美,曾为咏史诗,是其风情所寄。少孤贫,以运租自业。谢尚时镇牛渚,秋夜乘月,率尔与左右微服泛江。会宏在舫中讽咏,声既清会,辞又藻拔,遂驻听久之,遣问焉。答云:“是袁临汝郎诵诗J即其咏史之作也。尚倾率有胜致,即迎升舟,与谭论,申旦不寐,自此名誉日茂。尚为安西将军、豫州刺史,引宏参其军事。累迁大司马桓温府记室。温重其文笔,专综书记。后为东征赋,赋末列称过江诸名德,而独不载桓彝。时伏滔先在温府,又与宏善,苦谏之。宏笑而不答。温知之甚忿,而惮宏一时文宗,不欲令人显问。后游青山饮归命宏同载众为之惧。行数里,问宏云:“闻君作东征赋,多称先贤,何故

2、不及家君?”宏即答云:“尊公称谓非下官敢专,既未遑启,不敢显之耳。”温疑不实,乃曰:“君欲为何辞?”宏即答云:“风鉴散朗,或搜或引,身虽可亡,道不可陨,宜城之节,信义为允也。”温法然而止。宏赋又不及陶侃,侃子胡奴尝于曲室抽刃问宏曰:“家君勋迹如此,君赋云何相忽?“宏窘急,答曰:“我已盛述尊公,何乃言无?因曰:“精金百汰,在割能断,功以济时,职思静乱,长沙之勋,为史所赞J胡奴乃止。【注】逸才:杰出的才干。风情:节操、情感。桓温:桓彝之子,专横跋扈,图谋篡逆,袁宏对其不满,多次在著文或谈论中冒犯到他。【参考译文】袁宏字彦伯,是侍中袁猷的孙子。父亲袁勖为临汝令。袁宏有杰出的才干,文章绝美,他曾经写咏

3、史诗,这是他用来寄托自己节操情感的。他年少孤贫,以运租船只为业养家糊口。谢尚当时镇守牛渚,秋夜趁着月光,随意与左右穿便装在江中泛舟。恰逢袁宏在船中歌诵,声音清朗有节奏,文辞润色优美,谢尚当时停下来听了很久,然后派人去打听。回报说:“这是袁临汝的儿子在诵诗。”袁宏这时就是在诵读他的咏史诗。谢尚倾慕他文风率真文笔典雅,就迎接他过来上船,与他交谈,通宵达旦没有合眼,从此袁宏的声誉一天天大起来。谢尚做安西将军、豫州刺史,引荐袁宏参与军政之事。袁宏做官多次升迁一直到在大司马桓温府记室为官。桓温看中他的文笔,让他专门汇总书籍、奏记一类的文字资料。后来袁宏写东征赋,赋的结尾列出曾经过江的诸位名德,却单单没有

4、列出桓温父亲桓彝的名字。当时伏滔比袁宏先到温府,又和袁宏交好,苦苦地劝袁弘宏。袁宏笑而不答。桓温知道了非常生气,但敬畏袁宏为一代文宗,不想让人公开去质问。后来一起去游山喝酒后返回,桓温让袁宏同乘一架车,大家为袁宏捏一把汗。车行了几里路,桓温问到:“听说你作东征赋,称列多位先贤,为什么没有列及我的父亲?”袁宏答到:“称列您父亲这事下官不敢擅自决定,在没得到您的允许之前,我不敢公开让人知道。“桓温怀疑不是真的,就说:“你想怎么写?“袁宏随即答到:“风鉴散朗,或搜或引,身虽可亡,道不可陨,宜城之节,信义为允也。”桓温听后感动得欲流泪的样子,不再讲话。袁宏的赋文也没有列出陶侃的名字,陶侃的儿子胡奴曾经在深邃隐秘之室抽刀逼问袁宏:“我的父亲功业这么大,你的东征赋中为什么忽略他不列?”袁宏惊急,答到:“我已对您父亲多加称述,怎么说没有呢?”于是诵到:“精金百汰,在割能断,功以济时,职思静乱,长沙之勋,为史所赞。”胡奴这才停下来。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 汇报材料

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服