《8乔吉《〔双调〕水仙子·咏雪》原文注释与赏析公开课教案教学设计课件资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《8乔吉《〔双调〕水仙子·咏雪》原文注释与赏析公开课教案教学设计课件资料.docx(1页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
乔吉双调水仙子咏雪原文注释与赏析双调水仙子咏雪冷无香柳絮扑将来,冻成片梨花拂不开。大灰泥漫了三千界,银棱了东大海,探梅的心噤难捱。面瓮儿里袁安舍,盐堆儿里党尉宅,粉缸儿里舞榭歌台。注释此句为:纷飞的雪花冷而不香,如同柳絮一样扑来。冷无香:指雪花寒冷而无香气。此句为:雪花冻结成片,如同拂拭不开的梨花。此句为:纷纷扬扬的大雪如同白灰洒遍了整个世界。漫:洒遍。三千界:佛家语,这里泛指整个世界。此句为:大雪好像为东大海镀上了白银。此句为:寻梅的人都被冻得从心里打战。噤:牙齿打战。捱(3i):忍受。此句为:袁安的宅舍都被大雪埋没,如同埋在了面缸里。面瓮(weng):面缸。袁安:东汉人,家贫身微,寄居洛阳,冬日大雪,别人外出讨饭,他仍旧自恃清高,躲在屋里睡觉。此句为:党尉深宅大院里的积雪,如同洁白的盐堆。党尉:即党进,北宋时人,官居太尉,他一到下雪,就在家里饮酒作乐。此句为:大雪使歌舞的亭台变成了粉缸。榭:建在高土台上的敞屋。赏析咏雪是一首咏物之曲,极力渲染大雪纷飞的景象。大雪如冰冷无香的柳絮扑向大地,又如冻成片的梨花。接着用大灰泥漫了三千界,银棱了东大海,进一层烘托飞雪之大。从扑面飞来的柳絮,到漫了三千界的大灰泥,由远及近,由高到低,尽情描摹,面对如此大雪和酷寒天气,那些喜欢踏雪赏梅的人也怯寒止步。此曲用语浅白,生动形象,把典故与俗语巧妙地融合于一起,别具艺术魅力。