《南辕北辙》原文翻译.docx

上传人:lao****ou 文档编号:191080 上传时间:2023-05-13 格式:DOCX 页数:1 大小:13.11KB
下载 相关 举报
《南辕北辙》原文翻译.docx_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《南辕北辙》原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《南辕北辙》原文翻译.docx(1页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

南辕北辙原文翻译南辕北辙魏王欲攻邯郸,季梁闻1之,中道而反2,衣焦3不申4,头尘不去,往见王日:“今者臣来,见人于大行5,方6北7面而持其驾8,告臣曰:我欲之9楚。臣曰:君之楚10,将11奥12为北面?曰:吾马良。臣日:马虽良,此非楚之路也。日:吾用13多。臣日:用虽多,此非楚之路也。曰:吾御14者15善16。此数者17愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃18王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广19尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹20至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。注释:1.闻:听说。2.反:通假字,同“返”,返回。3.衣焦:衣裳皱缩不平。4.申:伸展,舒展。后作“伸”。5,大行(hang):大路。6.方:正在。7.北:面向北方。8.持其驾:驾着他的车。9.之:动词,到去。10楚:楚国,在魏国的南面。11.将:又。12奚:为何。13.用:费用,钱财。14.御:驾驭车马。15.者:的人。16.御者善:车夫驾车的技术高超。17.此数者:这几个条件。18.恃:依靠,依仗。19,广:使动用法,使广大,扩展。20.犹:犹如,好像。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 汇报材料

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服