《林海音《冬阳,童年,骆驼队》(中英文互译).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《林海音《冬阳,童年,骆驼队》(中英文互译).docx(6页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、林海音冬阳童年骆驼队(中英文互译)林海音(19182001),生于日本大阪,1923年随父母回国,在北京度过了童年与青年时期,大学毕业后任北京世界日报记者。1948年到台湾,1955年主编联合报副刊,1967年创办和主编纯文学月刊。回顾北京城南的历历往事所写的城南旧事,是她最受读者喜爱的一本书,后被改编成电影。她的作品洋溢着浓郁的乡愁,具有典雅柔美的风格。冬阳童年骆驼队WinterSunChi1dhoodCaravan骆驼队来了,停在我家门前。Thecaravanofcame1sarrivedandstoppedinfrontofourhome.它们排列成一长串,沉默的站着,等候人们的安排。天
2、气又干又冷。拉骆驼的摘下了他的毡帽,秃瓢儿上冒着热气,是一股白色的烟,融入干冷的大气中。Standingina1ongstring,theysi1ent1yawaitedtheirmastersbidding.Itwasdryandco1d.Thecame1drivertookoffhisfe1tcap,hissweatyba1dpategivingoffpuffsofwhitishsteamtob1endintothedryandco1dair.爸爸在和他讲价钱。双峰的驼背上,每匹都驮着两麻袋煤。我在想,麻袋里面是“南山高末”呢?还是乌金墨玉?我常常看见顺城街煤栈的白墙上写着这样几个大黑字。
3、但是拉骆驼的说,他们从门头沟来,他们和骆驼,是一步一步走来的。Fatherwashagg1ingoverpriceswithhim.Thecame1shadeachtwosacksofcoa1ontheirtwo-humpedbacks.Iwascuriousaboutthesacksoftop-gradecoa1dustfromSouthernMountainorb1ackgo1dandinkyjade,asIoftensawinadssp1ashedin1argeb1ackChinesecharactersoverthewhitewa11ofthecoa1storehousenearthe
4、citywa11.Butthecame1driversaidhehadtrekkedwiththecame1sa11thewayfromMentougouzstepbystep.另外一个拉骆驼的,在招呼骆驼们吃草料。它们把前脚一屈,屁股一撅,就跪了下来。Thecame1skne1tdownbybendingtheirfront1egsandstickinguptheirbottomswhi1eanothercame1driverwasgivingoutfoddertothem.爸爸已经和他们讲好价钱了。人在卸煤,骆驼在吃草。我站在骆驼的面前,看它们吃草料咀嚼的样子:为解丑的脸,刃瞭长的牙,那样
5、安静的态度。它们咀嚼的时候,上牙和下牙交错的磨来磨去,大鼻孔里冒着热气,白沫子沾满在胡须上。我看得呆了,自己的牙齿也动起来。Afterfatherhadfinishedbargaining,thecame1driversbeganun1oadingthecoa1whi1ethecame1swereeating.Istoodinfrontofthecame1s,1ostinwatchingthewaytheywerechewingthefodderaswe11astheirug1yfaces,1ongteethandcomposure.Theywerebusygrindingtheirupper
6、and1owerteethtogetherwithsteam1etoutoftheirnostri1sandfoamforminga11overtheirbeards.I1ookedb1ank1yandinvo1untari1ystartedgrindingmyteeth,too.老师教给我,要学骆驼,沉得住气的动物。看它从不肯急,慢慢的走,慢慢的嚼;总会走到的,总会吃饱的。也许它天生是该慢慢的,偶然躲避车子跑两步,姿势很难看。Asmyteacherto1dmezIshou1d1earnfromthecame1-ananima1soca1mandsteadyandsopatient.Itmov
7、ess1ow1y,butneverfai1storeachthedestinationofitsjourney;itchewsitsfoods1ow1y,butneverfai1stogetitsfi11.Maybeitiss1owbynature.Occasiona11yitwi11takeafewquickenedstepstododgeacar;butinaveryawkwardmannerthough.骆驼队伍过来时,你会知道,打头儿的那一匹,长脖子底下总会系着一个铃铛,走起来,铛、铛、铛”的响。Whenacaravanwasapproaching,peop1ewou1dhearthe
8、ding-dongofabe11tiedunderthe1ongneckofthe1eadinganima1.“为什么要一个铃铛?我不懂的事就要问一问。Whatstheuseofthebe11?Iaskedoutofchi1dishcuriosity.爸爸告诉我,骆驼很怕狼,因为狼会咬它们,所以人类给它们带上了铃铛,狼听见铃铛的声音,知道那是有人类在保护着,就不敢侵犯了。Fatherexp1ainedthatsincecame1swereindangerofbeingattackedbywo1ves,abe11washungonthemtoc1angawarningtothe1attertha
9、ttheformerwereunderhumanprotection.我的幼稚心灵中却充满了和大人不同的想法,我对爸爸说:However;asanaive1itt1echi1d,Ihada1otofideasofmyown,a11differentfromthoseofgrown-ups.Isaid,”不是的,爸!它们软软的脚掌走在软软的沙漠上,没有一点点声音,你不是说,它们走上三天三夜都不喝一口水,只是不声不响的咀嚼着从胃里倒出来的食物吗?一定是拉骆驼的人类,耐不住那长途寂寞的旅程,所以才给骆驼带上了铃铛,增加一些行路的情趣。Nozdad!Came1swa1knoise1ess1ywitht
10、hesoftso1esoftheirfeetonSO代sand.Didntyoute11methattheycankeepwa1kingthreedaysandthreenightswithoutdrinkingasing1edropofwater;anda11theydoischewtheircudquiet1y?Came1driversmustbeboredwiththedu11job.Sotheyhangbe11sontheiranima1stomakethejourneymorecheerfu1.爸爸想了想,笑笑说:也许,你的想法更美些。Fatherponderedforamoment
11、andsaidsmi1ing1y,Yourexp1anationsoundsmorepicturesque/冬天快过完了,春天就要来,太阳特别的暖和,暖得让人想把棉袄脱下来。可不是么?骆驼也脱掉它的旧驼绒袍子啦!它的毛皮一大块一大块的从身上掉下来,垂在肚皮底下。我真想拿把剪刀替它们剪一剪,因为太不整齐了。拉骆驼的人也一样,他们身上那件反穿大羊皮,也都脱下来了,搭在骆驼背的小峰上,麻袋空了,乌金墨玉都卖了,铃铛在轻松的步伐里响得更清脆。Aswinterwasdrawingtoanendandspringcomingnearer,thesunbecamesowarmthatpeop1efe1t1i
12、ketakingofftheircotton-paddedjackets.Thecame1s,too,startedtocastofftheiro1dhairyrobes!Theirhairwascomingoffintuftsand1eftdang1ingscruffiIyfromundertheirbe11ies.HowIwantedtoshearitoff!Thecame1drivers,too,tookoffthesheepskinovercoatstheyhadbeenwearinginsideoutandhadthemdrapedoverthecame1sbacks.Nowthat
13、thesackshadbeenemptiedandtheb1ackgo1dandinkyjadeso1dout,thecaravanresumeditsjourneywithbrisksteps,thec1ankingbe11soundingevenmorecrispandp1easing.夏天来了,再不见骆驼的影子,我又问妈:“夏天它们到哪里去?Summercame,butthecame1swerenowheretobefound.Iagainaskedmother;Wherearetheygoneinsummer?谁?Who?骆驼呀!,Thecame1s.妈妈回答不上来了,她说:总是问,总
14、是问,你这孩子!Motherwasata1ossforwords,thensaid,Yourea1waysaskingquestions.,mychi1d!夏天过去,秋天过去,冬天又来了,骆驼队又来了,但是童年却一去不还。冬阳底下学骆驼咀嚼的傻事,我也不会再做了。Summerwent,autumnwent,andwintercameagainwiththecaravan.Butmychi1dhoodwasgonenevertoreturn.Andneveragainwou1dIcommitthefo11yofmimickingthewayacame1wou1dchewunderthewinte
15、rsun.可是,我是多么想念童年住在北京城南的那些景色和人物啊,我对自己说,把它们写下来吧,让实际的童年过去,心灵的童年永存下来。Ia1wayscherishmemoriesofthesceneryandpersonsIsawinmychi1dhoodwhenI1ivedintheSouthEndofPeking.Whynotwriteaboutthemsothatthechi1dhoodofmyheartwi111astforeverwhenthechi1dhoodofmy1ifeisgone?saidItomyse1f.就这样,我写了一本城南旧事。HencemybookO1dStoriesfromtheSouthEnd.我默默的想,慢慢的写。看见冬阳下的骆驼队走过来,听见缓慢悦耳的铃声,童年重临于我的心头。AsIwrotecontemp1ative1yands1ow1y,Ivisua1izedthecaravanapproachinginthewintersunandheardthep1easantding-dongofthecame1be11.Mychi1dhooddaysreturnedtomymind.