翻译专业自评报告---华大教务信息网.docx

上传人:lao****ou 文档编号:891843 上传时间:2024-07-15 格式:DOCX 页数:26 大小:85.61KB
下载 相关 举报
翻译专业自评报告---华大教务信息网.docx_第1页
第1页 / 共26页
翻译专业自评报告---华大教务信息网.docx_第2页
第2页 / 共26页
翻译专业自评报告---华大教务信息网.docx_第3页
第3页 / 共26页
翻译专业自评报告---华大教务信息网.docx_第4页
第4页 / 共26页
翻译专业自评报告---华大教务信息网.docx_第5页
第5页 / 共26页
亲,该文档总共26页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《翻译专业自评报告---华大教务信息网.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译专业自评报告---华大教务信息网.docx(26页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

1、翻译专业自评报告学院名称:外国语学院专业名称:翻译专业负责人:熊兵二O一三年九月一日第一部分:专业规划与实施2一、专业简介2二、专业建设目标2三、主要举措4四、组织与实施效果5第二部分:师资队伍建设7一、结构与素质7二、主讲教师及授课情况7三、教学和科研水平7第三部分:专业基础条件9一、实验教学设备9二、专业实习基地9三、专业图书资料9第四部分:教学改革与建设10一、专业人才培养方案10二、课程建设10三、实践教学H第五部分:教学管理13第六部分:人才培养质量14一、学风建设14二、一次性毕业率和学习学位授予率14三、毕业论文14四、学生科研活动与学科竞赛14五、社会声誉15第七部分:专业特色

2、16第八部分:存在的主要问题与整改措施17附录附件一2011年翻译专业学生在各级比赛中获奖情况统计19附件二2012年翻译专业学生在各级比赛中获奖情况统计22第一部分:专业规划与实施一、专业简介翻译专业本科(英语)始建于2008年,2010年获教育部批准。现每年招收两个班,每届学生共计约60人。该专业师资力量雄厚,梯队结构合理。现有翻译研究方向教师17人,其中教授4人,博士生导师2人,副教授6人,拥有博士学位者6人,在读博士5人,并常年聘有国内知名教授任教和讲学。翻译系教师队伍素质好,教学经验丰富,教学特色鲜明,教学效果优良。该系的主干课程“翻译理论与技巧”为省级精品课程(2007-)。该专业

3、拥有丰富的图书资源、先进的电教设施和翻译教学及实训设施。现有计算机辅助翻译实验室1座、同声传译会议室1座、同声传译教学培训实验室1座。二、专业建设目标(一)专业建设目标1 .目标定位翻译专业定位于高素质、应用型及基础学术型翻译专业人才的培养。该专业定位符合我校的整体发展规划和现有条件,符合当今社会发展的需求,以及市场对于翻译人才的实际需要。同时,也遵循了翻译专业人才培养的般规律。2 .指导思想坚持本学科专业的特色,以社会人才需求为导向,科学合理地完善和优化专业体系,逐步形成专业优势。加强基础建设,注重实践与应用,优化学科结构,增强学科优势,突出专业特色,保证协调发展,努力实现培养具有扎实专业能

4、力、实践能力和创新精神的高素质应用型翻译专业人才的培养目标。3 .建设目标1)专业建设目标进一步加强本专业的建设工作,在学科建设、人才培养模式构建、课程体系改造、教学内容改革、实践教学拓展、教学团队建设、学生实践创新能力以及人文素养和思辨能力的培养等方面进一步凸显特色。2)师资队伍建设目标师资队伍建设是本专业建设的关键。通过“内培和外引”结合措施,到2015年,争取使本专业专职教师具有正高级职称者5人,副高级职称者7-8人;具有博士学位8-10人,从而使本专业教师的职称结构和学历结构达到理想的标准。在教师队伍层次培养上,从本专业教师教学和科研的实际情况出发,分成学科带头人、学术骨干、教学骨干等

5、三个类别进行培养,从而实现教师队伍的规模、结构和素质的协调发展,建成一支在湖北乃至华中地区有较大影响的高水平专业师资队伍。3)课程建设目标继续以省级精品课程”翻译理论与技巧”的建设带动其他各门课程的建设与发展,逐步形成具有自身鲜明特色的高质量的课程体系。到2015年,本专业拟实现国家级精品课程零的突破,并建成省级精品课程1门,校级精品课程1-2o大力加强课程的信息化、网络化建设,建成一批有较高质量的精品资源课程,使网络教学及多媒体教学的数量和质量有明显提高。4)教材建设目标(1)做好教材的选用工作。根据高校翻译专业教学大纲的要求,选用质量上乘、内容全面、体现当代最新研究成果的优质教材。(2)做

6、好教材的自编工作。积极与相关出版社建立良好的合作关系,基于本系的学科优势,结合本地文化及区域经济发展特点,编写一套高质量的具有专业特色的教材。5)教研科研目标采取有效措施,组建教学团队与研究队伍,并给予相应扶持政策。以教为本,以研为先,以研促教,教研相长,从而形成“教学-教研-科研”的良性循环与互动。争取在2015年新增国家级项目1项,省部级项目23项,出版专著34部,在国内外高水平期刊上上发表论文12-15篇。6)实践教学建设目标进一步强化实践教学,培养学生的创新能力和翻译实践能力,建立与专业培养目标相适应的实践教学体系。通过加强第二课堂、社会实践和实习实训基地建设,不断增强学生的综合素质和

7、尽快适应社会发展的能力。具体要做好以下两方面的工作:(1)到2015年,建成3-4个稳定的专业实习基地,满足本专业学生专业实习的需求。(2)结合外语学习特点,狠抓第二课堂建设与改革。继续完善第二课堂制度化、秩序化、规范化管理,使第二课堂教学成为第一课堂教学的强有力辅助。通过不间断的第二课堂培养,鼓励学生积极参加各类高层次比赛活动,获得良好声誉,进一步增加本专业在湖北乃至华中地区的影响力。三、主要举措(一)优化人才培养方案依据教育部对翻译专业(本科)人才培养的指导性意见以及华中师范大学制定的本科人才培养方案(2013年版)修订指导意见,经过广泛调研和科学论证,我们本着“夯实基础,注重应用,强化能

8、力,提高素质”的人才培养理念,重新修订了翻译专业人才培养方案。特别是优化了课程体系(如删去了一些与专业能力的培养关系不大的课程,合并了某些有重复交叉内容的课程,新增了某些与学生专业素养密切相关的课程),加强了研究型教学,强化了实践能力。新的人才培养方案以学生为中心,以学为主,以问题为导向,以任务为驱动,更注重学生知识、能力、素质的协调发展以及创新精神和实践能力的培养。翻译专业本科培养方案培养目标明确,培养规格定位符合社会需求,课程体系设置合理。(二)加强专业交叉与融合,改革教学内容和课程体系加强专业课程体系的建设,重视基础课程,加强主干课程,扩大选修课程,突出专业、人才培养定位与特色。加强教学

9、内容和课程体系改革进程,改变教学内容陈旧、重复和课程体系改革不配套的状况。更新教学内容,不断充实反映本专业发展的最新成果。在人才培养方案和课程教学内容中真正体现学科的交叉和融合。()加强专业教师队伍建设,提高专业建设水平通过加大投入,内培外引,进一步加强师资队伍建设,使本专业师资队伍学历和职称结构达到了较为理想的状态,并形成了稳定的学科梯队。围绕专业建设,进一步加强了教师教学技能培训,调整并充实培训内容,采取各种培训方式,提高教师的教学能力。同时,分期分批对教师进行现代化教育技术使用方法的培训和考核,鼓励教师积极从事计算机辅助教学软件的研究和使用O(四)加强课程建设为提高教学水平和教学质量,我

10、们积极加强了课程建设。翻译理论与技巧为省级精品课程,我们还将努力加强该课程的建设,力争使该课程成为国家级精品课程。“英汉语对比与翻译”2012年获批校级主干课程,我们也将进一步加强该课程的建设,力争尽早将该课程建成校级精品课程。今后我们将大力加强主干课程建设,争取在未来五年建成4-5门校级主干课程。四、组织与实施效果在实际工作中,我们依据专业建设目标精心组织,切实落实相关的政策,认真实施相关的举措,取得了良好的成效,得到了师生的普遍好评和有关领导的认可。比如在科学研究方面,教师的科研积极性普遍增强,并取得了较为丰硕的科研成果。又如在人才培养方面,教师的教学工作得到加强,学生的学习积极性得到提高

11、,并在专业学习上取得了较好的成绩。本专业学生的四级和八级通过率分别基本稳定在95%、90%左右,远远高于全国高校平均通过率(见下表)。2009及考取研究生的学生达12人,并有5人保送到国内顶尖外语类大学,如北京外国语大学、上海外国语大学等。近五年翻译专业八级考试用,绩与师范I院校成绩对比分析表学生年级全国参加人数师范院校参加学生数全国平均分师范院校平均分我院平均分全国通过率师范院校通过率我校通过率20051240233990656.8555.9268.4143.3344.1192.2120061303614064556.3455.7566.6843.1140.885.1220071348674

12、162056.0653.1766.7542.4430.5787.5520081413674207155.3954.8367.7141.4940.0289.4520091397984220855.0454.6669.5540.0838.9494.55近五年翻译专业四级考试成绩与师范院校及全国院校成绩对比分析表学生年级全国参加人数师范院校参加学生数全国平均分师范院校平均分我院平均分全国通过率师范院校通过率我校通过率20061259003937860.4259.0472.4161.8656.9896.6120071319743978360.0959.1670.9458.6255.2494.09200

13、81390704055959.7459.0171.5256.0154.0995.1520091399324122158.9158.2373.3653.1754.9397.3320101401934155258.7658.3772.0951.0949.7397.44第二部分:师资队伍建设一、结构与素质本专业共有专职教师17人。其中教授4人,副教授5人,讲师8人。年龄结构:本专业教师平均年龄41岁,其中50岁以上教师2人,占专职教师总数的12%;35-50岁教师11人,占专职教师总数的65%;35岁以下教师4人,占专职教师总数的23%o学历结构:拥有博士学位者7人,占专职教师总数的41%;博士在读

14、5人,占专职教师总数的29.5%;拥有硕士学位者5人,占专职教师总数的29.5%。职称结构:拥有教授职称者4人,占专职教师总数的24%;副教授职称者5人,占专职教师总数的29%;讲师职称者8人,占专职教师总数的47%o本专业教师大多毕业于国内名牌院校(如北京外国语大学,香港城市大学,华东师范大学,上海外国语大学,南开大学等),具有较好的学缘结构。翻译专业现有本科四个年级学生共计228人,教师共50人,生师比为4.5:U该专业负责人为翻译系主任熊兵教授。目前拥有省级精品课程“翻译理论与技巧”、“英语语言学”教学团队2个,校级主干课程“英汉语对比与翻译”教学团队1个,校级精品课“综合英语”教学团队

15、1个。二、主讲教师及授课情况符合主讲教师资格的比例:100%。教授、副教授近两年来为本科生授课的比例:100%。三、教学和科研水平(一)近3年来开展教学改革、实践及获奖情况近三年来,翻译专业多门课程(如“翻译理论与技巧A”,“翻译理论与技巧B,“英汉语对比与翻译”,等等)进行了教学改革,特别是开展了研究型教学。在教学理念及培养目标上,注重素质教育和学生能力的培养;在课程结构及教学内容上,优化课程结构,突出以理论为指导、以实践为中心的思想,通过教学内容的更新和新近成果的介绍,力求体现教学内容的时代性和前沿性,开阔学生学术视野,锻炼学生的创新思维能力。在教学思路及教学方法上,注重引导,突出实践,把引导学生思考、指导学生获得全面的专业技能作为教学的基本导向,以实现厚基础、高素质的培养目标。由于在教学中采用

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 工作总结

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服