《泰戈尔:《飞鸟集》(节选二)(中英文互译).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰戈尔:《飞鸟集》(节选二)(中英文互译).docx(4页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、飞鸟集是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括325首清丽的无标题小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一。短小的语句道出深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。StrayBirds(Excerpt2)飞鸟集(节选二)ByRabindranathTagore文/拉宾德拉纳特泰戈尔150Mythoughtsshimmerwiththeseshimmering1eavesandmyheartsingswiththetouchofthissun1ight;my1ifeisg1adtobef1oatingwitha11thingsintotheb
2、1ueofspace,intothedarkoftime我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀着,我的心灵接触着这日光也唱了起来;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑中,正在快乐着呢。我的思想伴着闪烁的绿叶而闪光我的心随着阳光的爱抚而欢唱我的生命愿伴随万物徜徉于蔚蓝的天宇穿越幽冥的时光164Intheduskoftheeveningthebirdofsomeear1ydawncomestothenestofmysi1ence在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里伴着黄昏的幽光黎明的鸟儿归巢在我静思的温床165Thoughtspassinmymind1ikef1ockso
3、fducksinthesky.Ihearthevoiceoftheirwings思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了思绪掠过我的心中正如群鹫飞过天空我听到了它们的振翅之声198Thecricket,Schirpandthepatterofraincometomethroughthedark,1iketherust1eofdreamsfrommypastyouth蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑喑中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代沙沙地来到我梦境中促织唧唧夜雨淅沥穿过暗夜萦绕我的耳际仿佛旧梦依稀勾起远逝的青春记忆212This1ifeisthecrossingofasea,w
4、herewemeetinthesamenarrowship.Indeathwereachtheshoreandgotoourdifferentwor1ds我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。死时,我们便到了岸,各往各的世界去了此生便是渡海我们在狭窄的舟中相逢死亡便是抵达彼岸然后各向各的归程291C1oudscomef1oatingintomy1ifefromotherdaysno1ongertoshedrainorusherstormbuttogiveco1ourtomysunsetsky从别的日子里飘浮到我的生命里的黑云,不再落下雨点或引起风暴了,却只给予我的夕阳的天空以色彩往昔日子里的云朵飘进我的生活己不再风起雨落只给我的夕阳晚霞添彩增色