《出师表》原文注释及翻译.docx

上传人:lao****ou 文档编号:934909 上传时间:2024-07-30 格式:DOCX 页数:5 大小:20.42KB
下载 相关 举报
《出师表》原文注释及翻译.docx_第1页
第1页 / 共5页
《出师表》原文注释及翻译.docx_第2页
第2页 / 共5页
《出师表》原文注释及翻译.docx_第3页
第3页 / 共5页
《出师表》原文注释及翻译.docx_第4页
第4页 / 共5页
《出师表》原文注释及翻译.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《出师表》原文注释及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《出师表》原文注释及翻译.docx(5页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

1、出师表原文注释及翻译【原文】出师表魏晋诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞思谏之路也。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也O侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑思纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰能,是以众议举

2、宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北

3、定中原,庶竭鸯钝,摆除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨识善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。【注释】1表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。2 .出:出征。3 .师:军队。4 .先帝:这里指刘备。5 .创:开创,创立。6 .业:统一中原的大业。7 .而:表转折。8 .赏:受赏。9 .JPJ:受罚。10 .中道:中途。I1崩殂(CI1):死。崩,古代称帝王、皇后之

4、死。殂,死亡。12 .益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。益州,这里指蜀汉。疲弊,人力疲惫,民生凋敝,困苦穷乏。13 .三分:天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国14 .此:这。15 .诚:确实,实在。16 .之:结构助词,的。17 .秋:时候。18 .然:但是。19 .侍:侍奉。20 .卫:守卫。21 .懈:懈怠,放松。22 .于:在。23 .忠:忠诚。24 .内:朝廷上。25 .外:朝廷外,指战场上。26 .:将士。27 .忘身:奋不顾身。28 .盖:连词。连接上一句或上一段,表示原因。29 .追:追念。30 .殊遇:特殊的对待,即优待、厚遇。31 .欲:想要。32 .报:报答。33 .之:

5、代词。34 .于:向,对。35 .诚:实在,确实。36 .开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张:扩大。圣:圣明。37 .恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、宽。38 .妄自菲薄:过分看轻自己。妄:随便,胡乱,轻率。菲薄:微薄。39 .引喻失义:说话不恰当。引喻:引用、比喻。这里是说话的意思。义:适宜,恰当。40 .臧否(pi):善恶,这里形容词用作动词。意思是“评论人物的好坏”。臧否:善恶。41 .作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。42 .有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官。43 .内外异法:宫内和丞相府内刑赏之法不同。44

6、 .悉以咨之:都拿来问问他们。悉:副词,都,全。咨:询问,征求意见。45 .必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。46 .裨(bi):弥补,补救。阙,通“缺”,缺点。47 .行(h6ng)阵:指部队。48 .后值倾覆:后来遇到兵败。汉献帝建安十三年(公元208年)曹操追击刘备,在当阳长坂大败刘军;诸葛亮奉命出使东吴,联合孙权打败曹操于赤壁才转危为安。49 .鸳(ni)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。50 .斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸。(处理事务)斟酌情理,有所兴革。51 .托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。52 .兴德之言:发扬圣德的言论。53

7、 .慢:怠慢,疏忽,指不尽职。54 .彰其咎:揭示他们的过失。55 .咨iK(z6u)善道:询问(治国的)好道理。(zou),询问。56 .察纳:认识采纳。察:明察。57 .雅言:正确的言论,正言,合理的意见。58 .深追:深切追念。59 .先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见三国志蜀志先主传注引诸葛亮集,诏中说:勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。60 .遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。61 .当:在时候。62 .临:面对。63 .涕:眼泪。64 .零:落下。65 .不知所言:不知道该说些什么话。这是表示自己可能失言。谦词。【译文】先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三

8、国,指蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允

9、等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,他们的志向和心思忠诚无二。因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来跟他商讨,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处。得到更多的好处。将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。我认为禁军营中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的

10、大臣,望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,那么汉朝的兴隆就指日可待了。我本来是平民,在南阳亲自耕田,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励将领土兵,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,兴复汉室的任务托付给我,返还旧都.这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责。至于处理事务,斟酌情理,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,若不能完成,就治我的罪,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢。来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 工作总结

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服