《中职对口升学:42 将进酒 唐 李白.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中职对口升学:42 将进酒 唐 李白.docx(5页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、白话译文你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向大海不回还。你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍
2、儿拿去统统来换美酒,与你同饮来消融这万古长愁。将进酒君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪久人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。千金:一作“黄金”。“会须”句:世说新语文学注引郑玄别传载:袁绍为郑玄饯行,三百余人向玄敬酒,“自旦及暮,度玄饮三百余杯,而温克之容,终日无怠。”会须,应当,应该。岑夫子:岑勋,南阳人,李白好友。丹丘生:元丹丘,当时隐士,李白好友。杯莫停:一作“君莫停”。与君:给你们
3、,为你们。君,指岑、元二人。倾耳听:一作“侧耳听”。钟鼓馔(Zhuan)玉:形容富贵豪华的生活。钟鼓,鸣钟击鼓作乐。馔玉,美好的饮食C馔,吃喝。玉,像玉一样美好。此句一作“钟鼓玉帛岂足贵”,一作“钟精玉席岂足贵工不复:一作“不用”,一作“不愿”。寂寞:这里是被世人冷落的意思。一作“死尽,将(qi白ng)进酒:请饮酒。乐府古题,原是汉乐府短箫晓歌的曲调。乐府诗集卷十六引古今乐录曰:“汉鼓吹晓歌十八曲,九曰将进酒。”敦煌诗集残卷三个手抄本此诗均题作“惜备尊空工文苑英华卷三三六题作“惜空嬉酒工将,请。君不见:乐府诗常用作提醒人语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。高堂:房屋的正室厅堂。一
4、说指父母,不合诗意。一作“床头”。青丝:形容柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。得意:适意高兴的时候。樽:酒杯。一作“缶尊”。“天生”句:一作“天生我材必有开”,一作“天生我身必有财”,一作“天生吾徒有俊才工千金裘:珍贵的皮衣。史记孟尝若列传:“此时孟尝君有一狐白裘,直(值)千金,天下无双。”“呼儿”句:西京杂记载,司马相如初与卓文君还成都,家贫,曾用鹉制裘换酒。将,拿。尔:你。惜缶尊空:这个版本见于敦煌诗集残卷(敦煌写本P2567“唐人选唐诗”残卷本),罗振玉收入鸣沙石室佚书陈王:即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。宴:举行宴会。平乐(启):观名,汉明帝所建,在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。曹植名都篇:“归来宴平乐,美酒斗十千。”李善注:“平乐,观名。”斗酒十千:一斗酒价值十千钱,极言酒的名贵。恣欢谑(xue):尽情地娱乐欢饮。恣,放纵、无拘束。谑,玩笑。何为:为什么。言少钱:一作“言钱少”。径须沽取:那就应该买了来。径须,干脆、只管。径,即、就。须,应当。沽,通“酷”,买或卖,这里指买。取,语助词,表示动作的进行。此句一作一作“且须沽酒共君酌工五花马:谓马之毛色作五色花纹者,极言马的名贵。一说唐代开元、天宝年间,上层社会讲究马的装饰,常将马鬣剪成花瓣形,剪成五瓣的称五花马。见图画见闻志。