《建设工程委托监理合同(中英文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建设工程委托监理合同(中英文).docx(15页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、建设工程委监理合同(中英文)2023建设工程委监理合同(中英文)正文内容以下是小编为大家整理的关于建设工程委1监理合同(中英文),供大家学习参考!contractregistrationno:合同登记号:supervisioncontractforconstructionproject建设工程委监理合同projectname:工程项目名耦:entrustor(c1ient):委方:(业主)serviceprovider:shanghaitongjiprojectmanagement(supervisor)andconsu1tingco.1td.服务方:(监理人)p1aceofsigning:签
2、订地点:dateofsigning:签订时间:va1idperiod:有效日期:shanghai,p.r.china中国,上海XX年月日supervisioncontractforconstructionproject建设工程委1监理合同part!agreement第一部分建设工程委监理合同thisagreementissignedbetween(hereinafterreferredtoastheeIient,1)andshanghaitongjiprojectmanagementandconsu1tingco.1td.(hereinafterreferredtoasthesuperviso
3、r)throughmutua1consu1tation.委人与监理人经过双方愤商一致,签订本合同i. briefinformationoftheprojectforwhichthec1ientdesiresthosesupervisionservicesshou1dbeperformedbythesupervisor(hereinafterreferredtoas,theproject)isasfo11ows:委人委监理人监理的工程(以下简称本工程)概况如下:projectname:工程名耦:908新基地建设项目projectIocation:工程地点:重庆北部黄茅坪组团经开园b04地块pro
4、jectsize:about185252m2工程规模:约185252m2tota1investment:aboutyuanrmb总投资:约万元人民币ii. inthisagreementwordssha11havethesamemeaningsasareassignedtotheminpartiiofthissupervisioncontract(hereinafterreferredtoas“thecontract)-standardconditions.本合同的有关词语含义与本合同第二部分中赋予它们的定羲相同.iii. thefo11owingdocumentssha11bedeemedt
5、oformpartofthisagreement:下列文件均为本合同的组成部分:(1) thisagreement;此愤议书;(2) standardconditionsofthecontract;本合同标准条件;(条款)(3) conditionsofparticu1arapp1ication;本合同专用条件;(条款)(4) supp1ementarydocumentsandamendmentsjoint1ysignedbythetwopartiesduringtheexecutionofthecontract.在实施过程中双方共同签署的补充与修正文件.监理人在报价时确定的的拟派现场监理人员
6、名单和现场监理人员进场计划作为本合同附件。iv.inconsiderationofthepaymenttobemadebythec1ienttothesupervisorashereinaftermentioned,thesupervisorherebycovenantswiththec1ienttoperformsupervisionservicesinthescopeasstatedintheConditionsofparticu1arapp1icationinconformitywiththeprovisionsofthecontract.考虑到以下提到的委人向监理人的付款,监理人向委人
7、,按照本合同的规定,承担本合同专用条件中议定范围内的监理业务.V.thec1ientherebycovenantstopaythesupervisor,inconsiderationoftheperformanceofthesupervisionservices,suchamountasmaybecomepayab1eundertheprovisionsofthecontractatthetimesandinthemannerandcurrencytypeprescribedbythecontract.考虑到监理人提供的监理服务,委人向监理人按照本合同注明的期限,方式,币种,向监理人支付报酬.
8、inwitnesswhereofthepartiesheretohavecausedthisagreementtobeexecutedfromapri1,XXtoOctober,XX.ifforanyreasonstheprojectstopsformorethanonemonthuninterrupted,theendingdatewi11bePostponedwithsameperiods.本合同自施工单位进场时开始,至整个工程竣工验收止完成.如果项目进行中,被停止连续时间超过一个月,完成时间应该被顺延。thisagreementhassixsetsoforigina1copies,the
9、yhavethesame1ega1effect,andeachpartysha11ho1dthreecopies.本合同一式陆份,具有同等法律效力,双方各执叁份.thec1ient:委1人:(sea1)(签章)thesupervisor:shanghaitongjiprojectmanagementandconsu1tingco.1td.监理人:(sea1)(签章)address:住所:address:73chifengroadshanghai,XX92住所:上海市赤峰路73号,XX921ega1representative:(signature)法定代表人:(签章)1ega1represen
10、tative:(signature)法定代表人:(签章)principa1bank:开户银行:principa1bank:开户银行:交行赤峰路支行bankaccountno.:10017215-09300007736帐号:bankaccountno.:帐号:310066344010141052919te1.te1.862165989931862165989931thiscontractissignedon,XX本合同签订于:XX年一月日partiistandardconditions第二部分标准条件definitions,app1icab1e1anguagesandIaWS词语定菽适用语言和法
11、artic1e1thefo11owingwordsandexpressionssha11havethemeaningsassignedtothemexceptwherethecontextotherwiserequires:第一条下列名词和用语,除上下文另有规定外,具有如下所赋予的含义:(1) ,project,meanstheprojectforwhichthesupervisionservicesaretobeprovided.工程是指实施委人委监理人监理的工程。(2) ,c1ient,meansthepartywhoisresponsib1eforthedirectinvestmenta
12、ndwhoemp1oysthesupervisor,and1ega1successorstothec1ient.委人是指承担直接投资责任和委监理人的一方,以及其合法继承人。(3) supervisormeansthepartywhoisemp1oyedbythec1ienttoperformsupervisionservicesandassumesupervision1iabi1ities,and1ega1successorstothesupervisor.监理人是指受委人委承担监理业务和监理责任的一方,以及其合法继承人.(4)supervisionteammeansthegroupofsta
13、ffsentbythesupervisortocarryoutsupervisiononthesiteoftheproject.监理机构是指监理人派驻本工程现场实施监理业务的组织.(5) chiefSupervisionengineernmeansthepersoncertificatedbythe1oca1authorityaschiefsupervisionengineeranddesignatedbythec1ientandsupervisortobefu11yresponsib1eforsupervisingtheexecutionofthecontract.总监理工程师”是指经当地政
14、府部门认证为的总监理工程师并且由委人及监理人指定对监督履行本合同全权负责的人.(6) contractormeanstheperson(s)otherthanthesupervisorwithwhomthec1ientsignscontractinre1ationtotheconstructionoftheproject.承包人是指除监理人以外,委人就本工程的建设有关事宜签订合同的常事人.(7) norma1servicesmeansthescopeofsupervisionworkprescribedintheconditionsofparticu1arapp1ication.,正常工作,是
15、指双方在专用条件中余勺定的监理工作的范围.(8) additiona1servicesmeans:1)worksoutsideofthescopeofsupervisionwork,andaddedtothecontractbywrittenagreementoftheparties;2)additiona1worksasaresu1tofadditiontothescopeofconstructionworkorprogramde1ayonthepartofthec1ientorthecontractor.附加工作是指:1)监理工作范围以外,通过双方书面愤议另外增如本合同的工作;2)建设工作范围的增加或者由于委人或承包人原因致使进度的延误,而造成的附加的工作.(9) exceptiona1servicesmeanstheworksotherthanthenorma1servicesandtheadditiona1services,butwhicharenecessari1yperformedbythesupervisorinaccordancewithartic1e33.额外工作”是指正常工作和附加工作以外,根据第三