《All That Is Hot新闻微阅读五篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《All That Is Hot新闻微阅读五篇.docx(5页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、AllThatlsHot新闻微阅读五篇万宇靖IBeijingtorealizecoal-freeheatsupplyin2025北京2025年基本实现供热“无煤化”Beijingauthoritieshavereleasedaplanforenergydevelopmentfrom2022to2025. Accordingtotheplan,Beijingwillstrengthenthecontroloftheamountandintensityofenergyandcarbonemissionsandcontinuetopromotecleanenergyuseinruralareas.
2、By2025,theeitywillachieveacoal-freeheatsupply. Beijingwi11 improveitsnaturalgassupplycapacityandformemergencyreservesofabout1. 4bi 11 ioncubicmetersofnaturalgasby2025. By2025,newly-addedinstalledpowergenerationcapacityofrenewableenergywi1lreachabout2. ImillionkW. Anadditional45millionsquaremeterswi
3、llbeheatedbyrenewableenergy 可再 生能源.北京市政府近日印发北京市“十四五”时期能源发展规划。根据规划,“十四五”时期北京将强化能源、碳排放的总量和强度双控,并继续推动农村清洁能源替代,到2025年基本实现全市供热“无煤化” o根据规划,“十四五”时期北京将提高天然气供应保障能力,形成14亿立方米左右的天然气应急储备能力。到2025年,本地可再生能源新增发电装机容量达到210万千瓦左右,新增可再生能源供暖面积4500万平方米。Fillintheblanks:Bei j ingwi llachievea heat suppl yby2025.2Chinatoboost
4、greendevelopmentofBeltandRoad推谨共建“一带一路”绿色发展Chinawi11promote推广,促进thegreendevelopmentoftheBeltandRoad,strengtheninginternationalcooperationontheissue,thecountry stopeconomicplannersaid. ChinaaimstoenhancecooperationinmultipieareaswiththecountriesalongtheBeltandRoadby2025andformagreendevelopmentpattern
5、fortheinitiativeby2030 ,accordingtoaguidelineissuedbytheNationalDevelopmentandReformCommissionandthreerelevantdepartments. CooperationoncleanenergywillbedeepenedasChinaencouragessolarandwindpowercompaniesto “goglobal”,andpromotestechnologicalcooperationinareasincludingrenewableenergy , advancednuc1e
6、arpower , smartgrids 智 能 电网andhydrogenenergy,saidtheguideline. Chinawi11continuouslyoptimizethetradestruetureandvigorouslydeveloptradeingreenproductsfeaturinghigh-quality, high-techandhigh-added-value, itadded.国家发展改革委等四部门联合印发的关于推进共建“一带一路”绿色发展的意见提出,到2025年,共建“一带一路”生态环保与气候变化国际交流合作不断深化,绿色发展重点领域合作扎实推进。到2
7、030年,共建“一带一路”绿色发展格局基本形成。意见强调,深化绿色清洁能源合作,鼓励太阳能发电、风电等企业“走出去”,重点围绕高效低成本可再生能源发电、先进核电、智能电网、氢能等开展联合研究及交流培训;持续优化贸易结构,大力发展高质量、高技术、高附加值的绿色产品贸易。Fillintheblanks:Chinawi 11 promote the tradeof products.3Chineserelayathletestoreceive01ympicmedals中国男子接力队递补东京奥运会铜牌TeamChinawasidentifiedasthethirdplacefinisherofthem
8、en, s4100mrelay 接 力 赛 atthe2022Tokyo01ympicGai6s ,accordingtotheofficialwebsiteofIAAF. ThewebsiteofthegoverningbodyoftheworId? sathleticsadded01ympicbronzewinnerinthehonorssummariesofChina, sSuBingtian , XieZhenye ,WuZhiqiangandTangXingqiang,whofinishedfourthatthefinalracewith37. 79secondsinTokyoinA
9、ugust2022.Italy,GreatBritainandCanadawerethetopthree. BritainwasstrippedofitsteambronzemedalaftersprinterChijinduUjahwasconfirmedtohaveviolated 违 反 antidopingregulations ,theCourtofArbitrationforSportannounced.国际田联官网的运动员介绍中,苏炳添、谢震业、吴智强、汤星强的资料上都标注了奥运会铜牌,这标志着中国队递补拿到了东京奥运会男子4X100米接力赛铜牌。在去年8月举行的东京奥运会男子4
10、义100米接力赛决赛中,意大利队、英国队、加拿大队分获前三名,中国队以37秒79的成绩获得第四名。国际体育仲裁法庭宣布,确认英国田径运动员乌贾违反反兴奋剂规则,英国男子接力队在东京奥运会男子4X100米接力赛决赛中的成绩被取消。Fillintheblanks:TeamChinaofthemen, s4 100mwasidentifiedasthe placeatthe2022Tokyo01ympicGames.4Italiansfacefinesforwastingwater意大利居民浪费用水将被罚Peoplelivinginsomenorthernltaliantownsfacefinesf
11、orwastingwaterasmayorsrationsuppliesamidaseveredrought干 旱,旱灾 . Italyhashadoneofitsdriestwintersinthelast65years,withrainfall80%lowerthantheseasonalaverage. Thesituationhasbeenmoreacuteinnorthernregions,wheresomeareashavebeendeprivedofsignificantrainfallforthreemonthsormore. ThePo ,thecountry, slonge
12、striver ,isatitslowestlevelrecordedinwintersincel972. MayorsoftownsinregionsincludingPiedmont,Liguria,LombardyandTrentinohaveintroducedwater-rationingmeasures ,rangingfromfountainsbeingswitchedoffandnightlyrestrictionsontapwatertobansonusingwaterforgardensandallotments,forwashingcarsandfillingswimmi
13、ngpools. Finesofupto 500areinplaceforthosedeemedtobesquandering 浪费supplies.意大利黑个北部小镇发生了严重旱灾,镇长们决定定量供应用水,居民浪费水将面临罚款。意大利刚经历了过去65年来最干旱的一个冬天,降雨量比季节平均水平低了 80%。意大利北部地区的干旱更为严重,一些地区已经至少有三个月没怎么下雨了。意大利最长河流波河的水位已经降至1972年以来的冬季最低水平。皮德蒙特、利古利亚、伦巴第和特伦蒂诺等地区的镇长都推出了 一系列定量供水措施,包括关闭喷泉、限制夜间使用自来水、禁止将花园和土地用水用于洗车或给游泳池充水。浪费用
14、水的居民将被处以最高500欧元的罚款。Fillintheblanks:Someltalianpeoplemightfacefinesforwastingwaterbecauseofasever e5EUproposesnewrulestodiscouragedisposablefastfashion欧盟新规打击一次性快时尚TheEuropeanUnionwarnedconsumerstostopusingtheirclotheslikethrowawayitemsandsaidthatitplanstocounterthepollutinguseofmassmarketfastfashion.
15、 NewrulesproposesbytheEU, sexecutivearmcallforamandatoryminimumuseofrecycledfibersby2030andwouldbanthedestructionofmanyunsoldproducts. TheEuropeanCommissionru1esalsoseektocontainthereleaseofmicroplasticsandimprovegloballaborconditionsinthegarmentindustry.火盟告诫消费者们不要再把衣服当作一次性用品,并且计划抵制快时尚大众市场的污染行为。欧盟新规要求到2030年,将强制必须使用达到一定数量的回收织物,且将禁止销毁许多未出售的产品。新规还寻求控制微塑料的释放,改善服装产业的全球劳动条件。Fillintheblanks:Usingtheclotheslike i temswi 1 lbanned.