中职对口升学:考纲规定篇目(定稿).docx

上传人:lao****ou 文档编号:976810 上传时间:2024-08-16 格式:DOCX 页数:38 大小:144.06KB
下载 相关 举报
中职对口升学:考纲规定篇目(定稿).docx_第1页
第1页 / 共38页
中职对口升学:考纲规定篇目(定稿).docx_第2页
第2页 / 共38页
中职对口升学:考纲规定篇目(定稿).docx_第3页
第3页 / 共38页
中职对口升学:考纲规定篇目(定稿).docx_第4页
第4页 / 共38页
中职对口升学:考纲规定篇目(定稿).docx_第5页
第5页 / 共38页
亲,该文档总共38页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中职对口升学:考纲规定篇目(定稿).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中职对口升学:考纲规定篇目(定稿).docx(38页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。

1、琵琶行千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉生平不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六么。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流水下难。水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,惟见江心秋月白。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识我爱这土地假如我是一只鸟,我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:这被暴风雨所打击着的土地,这永远汹涌着我们的悲愤的河流,这无止息地吹刮着的激怒的风,和那来自林间

2、的无比温柔的黎明一然后我死了,连羽毛也腐烂在土地里面。为什么我的眼里常含泪水?因为我对这土地爱得深沉雨巷撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷,我希望逢着一个丁香一样的结着愁怨的姑娘。她是有丁香一样的颜色,丁香一样的芬芳,丁香一样的忧,愁在雨中哀怨,哀怨又彷徨。她彷徨在这寂寥的雨巷,撑着油纸伞像我一样像,我一样地默默彳亍着冷漠、凄清,又惆怅。她静默地走近走近,又投出太息一般的眼光,她飘过像梦一般的,像梦一般的凄婉迷茫。像梦中飘过一枝丁香地,我身旁飘过这女郎,她静默地远了、远了,到了颓圮的篱墙,走尽这雨巷。在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅

3、。撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷,我希望飘过一个丁香一样的结着愁怨的姑娘。致橡树我如果爱你一绝不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己;我如果爱你一绝不学痴情的鸟儿,为绿荫重复单调的歌曲;也不止像泉源,常年送来清凉的慰藉;也不止像险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。甚至日光,甚至春雨。不,这些都还不够!我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。根,紧握在地下;叶,相触在云里。每一阵风过,我们都互相致意,但没有人,听懂我们的言语。你有你的铜枝铁干,像刀,像剑,也像戟;我有我红硕的花朵,像沉重的叹息,又像英勇的火炬。我们分担寒潮、风雷、霹雳;我们共享雾霭、流岚、虹霓。仿佛永远分离

4、,却又终身相依。这才是伟大的爱情,坚贞就在这里:爱一不仅爱你伟岸的身躯,也爱你坚持的位置,足下的土地。六国论六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或日:六国互丧,率赂秦耶?日:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故日:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不

5、战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。呜呼!以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食

6、之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。诗经倜南关雎译注题解:诗人对河边采摘衿菜的美丽姑娘的恋歌原文洋文注释关关雎鸠1,雎鸠关关在歌唱1关关:水鸟叫声。雎(音居)鸠:水鸟,一名王雎,状在河之州2。在那河中小岛上。类凫蟹,生有定偶,常并游。茹窕淑女3,善良美丽的少女,2.洲:河中沙洲。君子好逑4。小伙理想的对象。3.防窕:美心为期,美状为窕。淑:善,好。4.好逑9泣):理想的配偶。逑,配偶。参差寿菜5,长长短短鲜苓菜,5.参差:长短

7、不齐。荐(Xing杏)菜:多年生水草,夏天左右流之6。顺流两边去采收。开黄色花,懒叶可食。茹窕淑女,善良美丽的少女,6.流:顺水势采摘。寤寐求之7。朝朝暮暮想追求。7.寤(W1i务):睡醒;寐:睡着。求之不得,追求没能如心愿,寤寐思服8。日夜心头在挂牵。8.思:语助。服:思念、牵挂。悠哉悠哉9,长夜漫漫不到头,9.悠:忧思貌。辗转反侧IOo翻来复去难成眠。10.辗:半转。反侧:反身,侧身。参差苓菜,长长短短鲜苓菜,左右采之。两手左右去采摘。窈窕淑女,善良美丽的少女,琴瑟友之11。弹琴鼓瑟表爱慕。11.:交好。参差存菜,长长短矩鲜苓菜,12.S(rao):选择,采摘。左右茎之12。两边仔细来挑选

8、。窈窕淑女,善良美丽的少女,钟鼓乐之。钟声换来她笑颜。兼葭原文及注释:兼葭(jianjia)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”采采”都与苍苍”的意思相同。白露为霜:秋天的露水变成霜。为,凝结成。所谓:所说,这里指所怀念的。伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边溯(su)洞(hu)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。迦洞(sCihu。从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。邂涧,逆流而上。逆着河流向上游走。洞,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,

9、道路难走。溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道C宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。兼葭萋萋(qi),白露未晞(Xi)。所谓伊人,在水之湄(m6i)。睛(XT),晒干.湄(m6i):水靠草交接的地方,指岸边。溯洞从之,道阻且跻(ji);溯游从之,宛在水中诋(Chi)o跻UD:升高,意思是地势越来越高,行走费力。(chi):水中的小沙洲。兼葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之浅)。未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕浅(si):水边。溯涧从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中at(zhD。右:方位名词做动词,迂回,弯曲,

10、意思是道路弯曲。让(Zhi):水中的小块陆地。之:代咿人”翻译:河畔芦苇碧色苍苍,深秋的白露凝结成霜。我那日思夜想的心上人啊,就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她,顺流而下寻寻觅觅,河畔芦苇一片茂盛,我那魂牵梦绕的人,逆流而上去追寻她,顺流而下寻寻觅觅,河畔芦苇更为繁茂,道路险阻而又漫长。她仿佛站在水中的沙洲上。清晨露水尚未晒干。就在河水对岸那边。道路坎坷艰险难攀。她仿佛就在水中的高地上。清晨白露依然未干。我那苦苦追求的人啊,她就在河水对岸。逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水中沙洲上。诗经邺(b6i)风静女其姝(Sht1),俟(SI)我于城隅(yi)。娴静姑娘真可

11、爱,约我城角楼上来。爱而不见,搔首脚(Ch1)圈(Ch1i)。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。静女其娈(IUdn),贻(yi)我彤(t6ng)管。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。影管有炜(WH),说(yu)择(y1)女(琏)美。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。自牧归(ku1)黄(乜),洵(XIin)美且异。郊野采美送给我,美草美好又珍异。匪(Mi)女(a)之为美,美人之贻。不是黄草长得美,美人相赠厚情意。注释静女:文雅的姑娘。邺(bai):邺国(今河南汤阴境内)。其姝(ShQ):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。俟(si):等待,等候。城隅(yu):城上的角楼。一说是

12、城边的角落。爱:通“菱)”隐藏,遮掩。见:通“现”,出现。一说是看见。蜘躅(ch(chu):亦作“跳躇”,心里迟疑,要走不走的样子。(S)娈(Iuan):美好。贻(y):赠送。影(tong)管:红色的管萧。管,有人说是茅草。炜(W西):鲜明有光的样子。说悴(yuay.):喜爱。说,通“悦”,和“愕一样,都是喜爱的意思。女(ru):通“汝”,你。这里指代“彤管”。牧:野外放牧的地方。归美(ku.t):赠送美草。归,通“馈”,赠送。英,初生的茅草。洵(XUn):的确,确实。匪(佗i)女(ru):不是你(蓑草)。匪,通“非”。-语文卡片通假字:爱(菱)而不见(现)说(悦)烽女(汝)美自牧归(馈)英匪

13、(非)女(汝)之为采薇采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说要回家了要回家了,但已到了年末仍不能实现。靡室靡家,猫犹之故。不遑启居,猫犹之故。没有妻室没有家,都是为了和猫犹打仗。没有时间安居休息,都是为了和猫犹打仗。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。我驻守的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。王事靡蹙,不遑启处。

14、忧心孔疚,我行不来。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是非常痛苦,到如今不能回家。彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。兵车已经驾起,驾兵车的四匹雄马高大雄壮。哪里敢安然住下?因为一个月多次打胜仗。驾彼四牡,四牡验验。君子所依,小人所腓。驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵以车为掩护。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?睑犹孔棘。四匹马训练得已经娴熟,用象牙装饰的弓,用鲨鱼皮制作的箭袋。怎么能不每天戒备呢?脸3允之难很紧急啊。昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。回想

15、当初从军时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!道路泥泞行走缓慢,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!【注释】薇:野菜名,现在叫野豌豆苗。作:指薇菜冒出地面。止:句末助词。曰:句首、句中助词,无实意。莫:通“暮”,也读作“暮”。本文指年末。靡(mT):室靡家,没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。不遑(hu台ng):不暇。遑,闲暇。启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。猥(xin)状(yun):中国古代少数民族名。柔:柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。烈烈:炽烈,形容忧心如焚。载(ZM)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。载载,即又又。戍(Sht1):防守,这里指防守的地点。聘(Pin):问

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文档 > 工作总结

copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



客服